Translation of "Trend weg von" in English
Das
führte
zudem
in
den
Philippinen
zu
einem
allgemeinen
Trend
weg
von
Schoppenmilch.
This
led
to
a
general
trend
away
from
bottle-feeding
in
the
Philippines.
ParaCrawl v7.1
Dies
signalisiert
einen
möglichen
Trend
weg
von
Block-Club-Spielen
zu
echten
Polizeiarbeit.
This
signals
a
possible
trend
away
from
block-club
games
to
real
police
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
geht
weg
von
Standardisierung,
hin
zu
individualisierter
Behandlung.
There
is
a
trend
away
from
standardisation
and
towards
individualised
treatment.
ParaCrawl v7.1
Allgemein
geht
der
Trend
allerdings
weg
von
der
reinen
Fehlererkennung
hin
zur
Fehlervermeidung.
Generally,
however,
the
trend
is
away
from
pure
error
detection
to
error
prevention.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Meinung
nach
geht
der
Trend
stark
weg
von
den
Massenüberseeprodutkionen
zu
Einzellagenvinifizierungen.
We
think
the
trend
is
strongly
away
from
the
Massenüberseeprodutkionen
to
Einzellagenvinifizierungen.
ParaCrawl v7.1
Im
allgemeinen
geht
der
Trend
weg
von
den
Trockenprozessen
hin
zu
den
anderen
Systemen.
In
general,
the
capacities
for
dry
processes
have
decreased
at
the
expense
of
other
processes.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
besteht
ein
Trend
weg
von
grundlegender
F
&
E,
hin
zur
Unterstützung
der
Demonstrationsphase.
Currently,
there
is
a
trend
away
from
basic
R
&
D
toward
support
for
the
demonstration
phase.
EUbookshop v2
Der
allgemeine
Trend
ist
weg
von
der
Eins-zu-Eins
Betreuung
und
hin
zur
bereits
international
verbreiteten
Gruppenbetreuung.
The
general
trend
is
away
from
one-to-one
supervision
towards
the
internationally
wide-spread
group
supervision.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
der
Trend
weg
von
aufwändig
aus
massiven
Werkstoffen
gefertigten
Bauteilen
hin
zu
beschichteten
Kunststoffteilen.
And
the
trend
here
is
moving
away
from
costly
components
made
of
solid
materials
to
coated
plastic
parts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Lebensmittelindustrie
bewegt
sich
der
Trend
zunehmend
weg
von
künstlichen
Farbstoffen
hin
zu
natürlichen
Alternativen.
In
the
food
industry,
the
trend
has
been
increasingly
moving
away
from
artificial
colorants
and
towards
natural
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsumgewohnheiten
unterliegen
momentan
einem
Trend
weg
von
den
traditionellen
Mahlzeiten
hin
zu
mehreren
kleineren
Zwischenmahlzeiten.
Consumer
habits
are
currently
leading
away
from
traditional
mealtimes
towards
multiple,
smaller
snacks.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
geht
weg
von
der
Ausstellung
in
einer
Tokonoma,
es
werden
neue
Wege
gefunden.
The
trend
is
going
away
from
display
in
tokonoma,
and
new
ways
are
being
found.
ParaCrawl v7.1
Bereits
heute
zeichnet
sich
ein
Trend
weg
von
der
häuslichen,
hin
zur
Pflege
in
stationären
Pflegeeinrichtungen
oder
durch
ambulante
Pflegedienste
ab.
Even
today,
there
is
a
trend
away
from
care
provided
at
home
to
care
provided
in
facilities
or
by
outpatient
care
services.
TildeMODEL v2018
Der
gegenwärtige
Trend
weg
von
einzelnen
gebietsgebundenen
Projekten
und
hin
zu
makroökonomischen
und
sektorweiten
Programmen
begünstigt
die
Einbeziehung
von
Umweltaspekten.
The
current
trend
away
from
single
and
isolated
area-based
projects
towards
macro-economic
and
sector-wide
programmes
represents
an
opportunity
for
environmental
integration.
TildeMODEL v2018
Bereits
heute
zeichnet
sich
ein
Trend
weg
von
der
häuslichen,
hin
zur
"professionellen"
Pflege
durch
stationäre
Pflegeeinrichtungen
oder
ambulante
Pflegedienste
ab.
Even
today,
there
is
a
trend
away
from
care
provided
at
home
to
"professional"
care
provided
in
facilities
or
by
outpatient
care
services.
TildeMODEL v2018
Bereits
heute
zeichnet
sich
ein
Trend
weg
von
der
häuslichen,
hin
zur
Pflege
in
stationären
Pflegeeinrichtungen
oder
durch
ambulante
Pflegedienste
ab.
Even
today,
there
is
a
trend
away
from
care
provided
at
home
to
care
provided
in
facilities
or
by
outpatient
care
services.
TildeMODEL v2018
Für
Europa
ist
es
unerlässlich,
den
Trend
weg
von
einer
Sozial-
und
Steuerpolitik,
die
den
Mann
als
Ernährer
der
Familie
zugrunde
legt,
hin
zur
Unterstützung
von
individuellen
Ansprüchen
und
zur
Doppelverdiener-Familie
fortzusetzen,
in
der
beide
Partner
einer
bezahlten
Berufstätigkeit
nachgehen
und
berufliche,
private
und
familiäre
Aspekte
ihres
Lebens
in
Einklang
bringen
können.
It
is
essential
for
Europe
to
continue
its
shift
from
the
"male
breadwinner"
model
of
social
and
tax
policy
to
one
of
support
to
individual
rights
and
the
"dual
earner"
family,
where
both
partners
engage
in
paid
employment
and
can
reconcile
professional,
private
and
family
aspects
of
their
lives.
TildeMODEL v2018
Seien
wir
uns
über
eines
im
Klaren:
der
agrarpolitische
und
noch
mehr
der
internationale
Trend
gehen
weg
von
der
Preisstützung
auf
künstlich
hohem
Niveau.
Let
us
be
clear
about
one
thing
-
the
trends
in
agricultural
policy
and
even
more
in
the
international
arena
are
moving
away
from
price
support
at
artificially
high
levels.
TildeMODEL v2018
Während
in
Deutschland
in
den
70er
Jahren
bunte
Tapeten
überwogen,
ging
seit
den
80er
Jahren
allerdings
der
Trend
weg
von
der
Tapete
hin
zu
weiß
gestrichenen
Wänden.
Wallpaper
has
gone
in
and
out
of
fashion
since
about
1930,
but
the
overall
trend
has
been
for
wallpaper-type
patterned
wallcoverings
to
lose
ground
to
plain
painted
walls.
Wikipedia v1.0
Der
Trend
geht
weg
von
der
engen
Spezialisierung
und
hin
zu
einem
breiteren
Kompetenzspektrum,
von
mechanisch
gesteuerter
Arbeit
hin
zur
Problemlösung,
von
der
Einzelarbeit
hin
zur
Teamarbeit.
The
trend
is
away
from
narrow
specialisation
to
a
broad
range
of
skills,
away
from
mechanically
controlled
work
to
problem
solving,
and
away
from
individual
to
team
work.
EUbookshop v2
Der
Trend
„weg
von
der
gewerkschaftlichen
Organisierung"
im
britischen
Druckerei
und
Verlagsgewerbe
hält
weiterhin
an,
ebenso
wie
bei
BT,
wo
4
500
Arbeitnehmern
Einzelverträge
angeboten
wurden.
The
trend
towards
de-unionization
in
the
British
printing
and
publishing
industries
is
continuing
as
well
as
within
BT,
where
4
500
have
been
offered
personal
contracts.
EUbookshop v2
Bisher
herrschte
ein
Trend
weg
von
den
elementaren
Prinzipien
des
Haushalts-
und
Rechnungswesens
und
neigte
man
dazu,
schwierige
Probleme
mittels
einer
Reihe
von
Ad-noc-Lösungen
meistern
zu
wollen.
I
believe
we
must
now
say
that
the
Council
has
to
take
decisions
which
get
us
back
to
a
truthful
budgetary
situation,
one
in
which
we
have
the
power
again
to
operate
proper
budgetary
control
and
proper
financial
discipline.
EUbookshop v2
Es
war
ebenfalls
ein
markanter
und
in
der
Regel
willkommener
Trend
weg
von
angewandten
Naturwissenschaften
und
Ingenieurwissenschaften
hin
zur
Umstrukturierung
von
Studiengängen
in
den
Bereichen
Sozialwissenschaften
und
Umweltschutz
zu
verzeichnen.
A
significant
and
generally
welcome
trend
away
from
applied
science
and
engineering
and
towards
restructuring-related
social
sciences
and
environmental
protection
studies
was
also
noted.
EUbookshop v2
Dort,
wo
die
Textverarbeitungstechnologie
vollkommen
integriert
war,
geht
seit
Mitte
der
80er
Jahre
der
Trend
weg
von
Textverarbeitungsmaschinen
hin
zu
Softwarepaketen
auf
PCs.
In
France
(as
elsewhere)
there
is
a
research
trend
towards
creating
the
multimedia
jobstation,
accessing
all
types
of
services.
EUbookshop v2