Translation of "Trend hält an" in English
Der
Trend
zur
Großtonnage
hält
an.
The
trend
to
very
large
tonnage
is
continuing.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
hält
an,
da
Integration
immer
mehr
Menschen
am
Herzen
liegt.
This
trend
is
continuing
as
more
people
care
about
integration.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
Trend
hält
weiter
an,
wodurch
zunehmend
Druck
auf
bereits
strapazierte
politische
Systeme
entsteht.
And
the
trend
is
not
abating,
placing
increasing
pressure
on
already-strained
political
systems.
News-Commentary v14
Dieser
Trend
hält
weiterhin
an
und
wird
sich
fortsetzen,
solange
die
Überkapazitäten
im
Sektor
fortbestehen.
This
trend
is
still
in
evidence
and,
as
long
as
there
is
overcapacity
in
the
sector,
it
looks
set
to
continue.
TildeMODEL v2018
Dieser
Trend
hält
weiterhin
an
und
wird
sich
fortsetzen,
solange
die
Überkapazitäten
im
Sektor
fortbestehen.
This
trend
is
still
in
evidence
and,
as
long
as
there
is
overcapacity
in
the
sector,
it
looks
set
to
continue.
TildeMODEL v2018
Dieser
Trend
hält
weiterhin
an
und
wird
sich
fortsetzen,
solange
die
Überkapazitäten
im
Sektor
fortbestehen.
This
trend
is
still
in
evidence
and,
as
long
as
there
is
overcapacity
in
the
sector,
it
looks
set
to
continue.
TildeMODEL v2018
Außerdem
handelt
es
sich
um
einen
wachsenden
Markt
und
der
Outsourcing-Trend
hält
weiter
an.
In
addition
the
market
is
growing
and
the
trend
for
outsourcing
remains
strong.
TildeMODEL v2018
Der
positive
Trend
hält
an
und
die
Unterstützung
für
den
Euro
hat
ein
zufriedenstellendes
Maß
erreicht.
The
trend
remains
positive
and
the
support
for
the
euro
has
reached
a
good
level.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
eine
Million
Arbeitsplätze
sind
seither
verloren
gegangen
und
der
Trend
hält
an.
More
than
a
million
jobs
have
been
lost
and
the
trend
continues.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
hält
an,
Geschäftseinheiten
in
Service-Zentren
auszugliedern,
anstatt
separate
Betriebe
und
Systeme
beizubehalten.
This
is
due
to
the
trend
in
integrating
businesses
into
shared
service
centres
rather
than
maintaining
standalone
operations
and
systems.
ParaCrawl v7.1
Madagaskar
hat
bereits
über
80%
seiner
natürlichen
Ressourcen
verloren
und
dieser
Trend
hält
weiterhin
an.
Madagascar
already
lost
more
than
80%
of
its
natural
resources.
This
trend
definitely
continues.
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gemeinschaftsinstitutionen
haben
ihren
Personalbestand
in
den
letzten
zehn
Jahren
um
über
50
%
Prozent
erhöht,
und
dieser
Trend
hält
weiter
an,
obgleich
die
Effizienz
offenbar
in
besorgniserregender
Weise
absinkt.
The
personnel
of
the
Community
institutions
has
increased
by
over
50
%
in
the
past
ten
years
and
is
still
growing,
even
though
their
efficiency
seems
to
be
declining
alarmingly.
Europarl v8
Beispielsweise
sind
die
Kosten
für
photovoltaische
Solarenergie
in
Afrika
zwischen
2010
und
2014
um
50%
gefallen,
und
dieser
Trend
hält
weiter
an.
For
example,
the
price
of
utility-scale
photovoltaic
solar
energy
in
Africa
fell
by
50%
between
2010
and
2014,
and
continues
to
decrease
today.
News-Commentary v14
Im
Jahr
2013
ging
der
Konsum
der
privaten
Haushalte
erneut
um
2,3%
zurück,
und
dieser
Trend
hält
auch
2014
an.
There
was
a
further
2.3%
drop
in
household
consumption
in
2013
and
the
trend
is
continuing
in
2014.
TildeMODEL v2018
Dieser
Trend
hält
weiterhin
an,
wenngleich
in
der
EU
im
vergangenen
Jahr
die
Zahl
der
Beschäftigten
in
den
Unternehmen
leicht
rückläufig
war
(0,6
%).
This
trend
remains
strong,
despite
the
small
decrease
in
employment
(0.6%)
by
EU
companies
last
year.
TildeMODEL v2018
Über
3,5
Milliarden
Männer
und
Frauen
leben
mittlerweile
in
einem
Land,
in
dem
in
den
letzten
Jahren,
ein
Wirtschafts-
und
Sozialrat
ins
Leben
gerufen
wurde,
und
dieser
Trend
hält
an,
da
alle
zwei
bis
drei
Monate
ein
neuer
WSR
gegründet
wird.
More
than
3.5
billion
men
and
women
now
live
in
a
country
which
has
in
recent
years
set
up
an
economic
and
social
council
and
the
movement
is
continuing
at
a
fast
pace
with
the
creation
of
a
new
EESC
every
two
to
three
months.
TildeMODEL v2018
Dieser
Trend
hält
an,
wie
die
in
der
deutschen
Metallindustrie
geschlossene
Vereinbarung,
ab
April
1985
die
durchschnittliche
Arbeitswoche
von
40
auf
38
Vi
Stunden
zu
verkürzen,
andeutete.
The
Community
is
prepared
to
work
constructively
towards
a
new
GATT
round
of
liberalization
measures.
EUbookshop v2
Dieser
rückläufige
Trend
hält
seit
1998
an,
nachdem
zwischen
Ende
1995
und
Ende
1997
zwei
erhebliche
jährliche
Zunahmen
zu
verzeichnen
waren.
It
has
therefore
been
on
a
continuous
downward
trend
since
1998,
following
two
big
annual
increases
between
the
end
of
1995
and
the
end
of
1997.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
dass
das
öffentliche
Bewusstsein
hier
eine
Rolle
spielt,
da
wir
über
Keuchhusten
reden
wissen
mehr
Leute
Bescheid
und
befragen
ihre
Ärzte
und
Ärzte
befragen
ihre
Patienten
darüber
wir
werden
gehäuft
Fälle
sehen
und
der
Trend
hält
an.
We
know
that
public
awareness
plays
into
that
as
we
talk
about
Pertussis
more
people
are
asking
their
doctors
and
doctors
are
asking
their
patients
we're
going
to
see
more,
but
that
trend
continued.
QED v2.0a
Dieser
Trend
hält
an,
obwohl
es
nahezu
in
allen
Teilen
der
Europäischen
Region
dauerhaft
hohe
Raten
an
Adipositas
im
Kindesalter
gibt.
This
trend
persists,
although
stubbornly
high
rates
of
childhood
obesity
are
found
almost
throughout
the
WHO
European
Region.Â
Â
ParaCrawl v7.1
So
gingen
allein
im
vergangenen
Jahr
mehr
als
zwanzig
Millionen
Passagiere
weltweit
an
Bord
-
und
der
Trend
hält
weiter
an.
In
the
past
year
alone,
more
than
20
million
cruise
passengers
embarked
in
locations
around
the
world
–
and
the
trend
is
upwards.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
halt
bis
heute
an
und
die
Elite
aus
Bangkok
kauft
Hauser
oder
Wohnungen
in
Hua
Hin.
The
trend
still
continues
and
the
elite
of
Bangkok
still
buy
houses
or
condos
in
Hua-Hin.
ParaCrawl v7.1
Der
negative
Trend
halte
ungebrochen
an,
berichtet
Gerhard
Wolf
zwei
Jahre
später,
und
die
Digital
Humanities
verstärkten
ihn
sogar.
This
negative
trend
is
unbroken,
Gerhard
Wolf
notes
two
years
on,
and
Digital
Humanities
are
actually
encouraging
it.
ParaCrawl v7.1