Translation of "Hält stand" in English
Spanien
hält
der
Wirtschaftskrise
stand,
weil
das
Land
eine
industrielle
Basis
hat.
Spain
is
holding
up
under
the
economic
crisis
because
it
has
an
industrial
base.
Europarl v8
Seine
Struktur
hält
dem
nicht
stand.
Its
structure
cannot
stand
the
stress.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
ob
Bylands
Brigade
Stand
hält.
I
doubt
if
Byland's
brigade
will
stand.
OpenSubtitles v2018
Die
Textil-
und
Bekleidungsbranche
innerhalb
der
EU
hält
Stand
und
organisiert
sich
neu.
The
textiles
and
clothing
sector
within
the
EU
is
rallying
and
restructuring.
TildeMODEL v2018
Kein
einzelner
Mann
hält
Apachen
stand.
No
Ione
man
stands
off
the
Apache.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Spielzeug
hält
keine
Woche
Stand.
Neither
you
nor
your
toy
would
last
a
week.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sorbas
zu
Werk
geht...
hält
keine
Mine
Stand.
When
Zorba
goes
to
work
no
mine
stands
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Alles
zerfällt,
die
Mitte
hält
nicht
stand.
"Things
fall
apart;
"The
centre
cannot
hold;
OpenSubtitles v2018
Hält
dein
Superpanzer
stand,
Kumpel?
I
hope
your
super
armor
holds
up,
buddy
boy.
OpenSubtitles v2018
Die
Luft
hier
oben
hält
besser
stand,
als
ich
es
tue.
The
air
up
here
is
holding
up
better
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Der
Superpanzer
hält
allen
Waffen
stand.
The
Super
Tank
is
impervious
to
all
weapons.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
er
sagt,
hält
stand.
Nothing
he
says
holds
any
water.
OpenSubtitles v2018
Sie
durchbrachen
bereits
einen
Satz
Scheiben,
dieses
Glas
hält
nicht
ewig
stand.
They
already
got
through
one
set
of
doors,
that
glass
won't
hold
forever.
OpenSubtitles v2018
Aber
Markie
hält
der
Befragung
stand.
And
Markie
holds
up
under
questioning.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenigstens
ihr
Alibi
hält
Stand.
I
thought
at
least
their
alibi
would
hold
up.
OpenSubtitles v2018
Einem
starken
Willen
gegenüber
hält
er
nicht
stand.
He
can't
encroach
on
a
strong
will.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ding
hält
jedem
Angriff
stand.
It's
armored
to
withstand
point-blank
mortar
fire.
OpenSubtitles v2018
Nur
gewissenhaft
ausgeführte
Arbeit
hält
der
Zeit
stand.
A
job
done
with
conscientiousness
is
a
job
that
endures.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
hält
nur
dann
stand,
wenn
sie
vom
Militär
unterstützt
wird.
The
provisional
government
will
stand
only
if
the
military
supports
it.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
hält
er
nicht
stand,
Gentlemen.
They
may
not
hold,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Hält
Europa
stand
oder
läßt
es
sich
im
ganzen
verschlingen?
Does
Europe
want
to
stand
up
or
be
eaten
from
both
ends?
Europarl v8
Ihre
Verteidigung
hält
uns
nicht
stand...
Your
defences
cannot
withstand...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
diese
hält
meinem
Bericht
stand.
I
just
hope
I
can
get
this
one
to
stand
up
in
my
report.
OpenSubtitles v2018