Translation of "Stand am" in English
Vor
weniger
als
drei
Jahren
stand
Serbien
am
Rande
einer
selbst
auferlegten
Isolation.
Less
than
three
years
ago,
Serbia
was
on
the
verge
of
self-imposed
isolation.
Europarl v8
Darin
wird
der
Stand
am
Ende
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
beschrieben.
This
report
shall
describe
the
situation
at
the
end
of
the
previous
calendar
year.
DGT v2019
Das
also,
und
nicht
ein
befriedigender
Kompromiß
stand
am
Ende
der
Vermittlung.
That,
rather
than
a
satisfactory
compromise,
was
the
outcome
of
the
conciliation.
Europarl v8
Der
Stand
der
Arbeiten
am
Haushaltsplan
für
2006
gibt
Anlass
zu
großer
Sorge.
The
current
state
of
progress
on
the
2006
EU
budget
is
a
cause
for
great
concern.
Europarl v8
Am
11.
Mai
letzten
Jahres
stand
ich
allein
am
geographischen
Nordpol.
On
May
11th
last
year,
I
stood
alone
at
the
North
geographic
Pole.
TED2020 v1
Doch
Jupiter
stand
unbeweglich
unten
am
Theater.
But
Jupiter
was
standing
motionless
at
the
foot
of
the
stage.
Books v1
Im
Jahr
2008
stand
Israel
am
Rande
einer
Katastrophe.
In
2008,
Israel
teetered
on
the
edge
of
catastrophe.
GlobalVoices v2018q4
Eine
Menschenmenge
stand
am
Eingang
des
Theaters.
There
was
a
crowd
of
people
at
the
entrance
of
the
theater.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
stand
am
Ende
der
Schlange.
I
stood
at
the
end
of
the
line.
Tatoeba v2021-03-10
Er
stand
am
Ende
der
Schlange.
He
stood
at
the
end
of
the
line.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Bestandsverzeichnis
hat
den
Stand
am
letzten
Tag
des
genannten
Monats
wiederzugeben.
This
inventory
shall
describe
the
situation
on
the
last
day
of
that
month.
JRC-Acquis v3.0
Tom
stand
fast
am
Ende
der
Warteschlange.
Tom
was
standing
near
the
end
of
the
line.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
stand
am
Rande
eines
Nervenzusammenbruchs.
Mary
was
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Carlton
House
des
Prinzregenten
stand
einst
am
östlichen
Ende
der
Straße.
The
Prince
Regent's
Carlton
House
once
stood
at
the
eastern
end
of
the
street.
Wikipedia v1.0
In
den
Achtzigerjahren
stand
die
Welt
am
Scheideweg
der
Geschichte.
In
the
1980’s,
the
world
was
at
a
historic
crossroads.
News-Commentary v14
Das
Haus
der
Familie
stand
am
Mannheimer
Marktplatz.
The
family
home
was
on
the
Mannheim
market
place.
Wikipedia v1.0
Dieser
stand
am
Donnerstagabend
für
Kommentare
gegenüber
RTL
nicht
zur
Verfügung.
He
was
not
available
to
comment
on
RTL's
information
on
Thursday
evening.
WMT-News v2019
Die
Zahl
der
Kapitel
wird
sich
am
Stand
der
Vorbereitungen
des
Bewerberlandes
orientieren.
The
number
of
chapters
will
vary
according
to
the
state
of
preparation
of
each
individual
candidate.
TildeMODEL v2018
Stand
da
am
Bordstein
mit
einem
riesigen
Goldfischglas
voller
Wasser.
Standing
on
the
curb
with
a
big
goldfish
bowl
in
his
arm,
full
of
water.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
stundenlang
am
Bahnsteig
und
winkte
mit
denen
hier.
I
stood
on
that
platform
for
hours
waving
these.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
ihm
am
nächsten,
doch
auch
ich
konnte
ihn
nicht
retten.
Even
I
don't
have
the
strength
to
help
him
OpenSubtitles v2018
Sie
stand
am
Straßenrand
als
der
Leichenwagen
vorbei
fuhr.
She
was
standing
on
the
pavement
just
as
the
hearse
went
by.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Heiland
stand
am
Ufer
und
sagte:
And
the
Savior,
He
stand
on
the
shore
and
He
say:
OpenSubtitles v2018
Mr.
Ewell
stand
am
Fenster
und
verfluchte
sie.
Mr
Ewell
cussed
at
her
from
the
window.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
zwei
Tage
am
Brunnen.
I
was
tied
to
the
well
for
two
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
am
Steuer,
als
wir
getroffen
wurden.
I
was
at
the
wheel
when
she
hit.
OpenSubtitles v2018