Translation of "Stand am" in English

Vor weniger als drei Jahren stand Serbien am Rande einer selbst auferlegten Isolation.
Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Europarl v8

Darin wird der Stand am Ende des vorhergehenden Kalenderjahres beschrieben.
This report shall describe the situation at the end of the previous calendar year.
DGT v2019

Das also, und nicht ein befriedigender Kompromiß stand am Ende der Vermittlung.
That, rather than a satisfactory compromise, was the outcome of the conciliation.
Europarl v8

Der Stand der Arbeiten am Haushaltsplan für 2006 gibt Anlass zu großer Sorge.
The current state of progress on the 2006 EU budget is a cause for great concern.
Europarl v8

Am 11. Mai letzten Jahres stand ich allein am geographischen Nordpol.
On May 11th last year, I stood alone at the North geographic Pole.
TED2020 v1

Doch Jupiter stand unbeweglich unten am Theater.
But Jupiter was standing motionless at the foot of the stage.
Books v1

Im Jahr 2008 stand Israel am Rande einer Katastrophe.
In 2008, Israel teetered on the edge of catastrophe.
GlobalVoices v2018q4

Eine Menschenmenge stand am Eingang des Theaters.
There was a crowd of people at the entrance of the theater.
Tatoeba v2021-03-10

Ich stand am Ende der Schlange.
I stood at the end of the line.
Tatoeba v2021-03-10

Er stand am Ende der Schlange.
He stood at the end of the line.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses Bestandsverzeichnis hat den Stand am letzten Tag des genannten Monats wiederzugeben.
This inventory shall describe the situation on the last day of that month.
JRC-Acquis v3.0

Tom stand fast am Ende der Warteschlange.
Tom was standing near the end of the line.
Tatoeba v2021-03-10

Maria stand am Rande eines Nervenzusammenbruchs.
Mary was on the verge of a nervous breakdown.
Tatoeba v2021-03-10

Das Carlton House des Prinzregenten stand einst am östlichen Ende der Straße.
The Prince Regent's Carlton House once stood at the eastern end of the street.
Wikipedia v1.0

In den Achtzigerjahren stand die Welt am Scheideweg der Geschichte.
In the 1980’s, the world was at a historic crossroads.
News-Commentary v14

Das Haus der Familie stand am Mannheimer Marktplatz.
The family home was on the Mannheim market place.
Wikipedia v1.0

Dieser stand am Donnerstagabend für Kommentare gegenüber RTL nicht zur Verfügung.
He was not available to comment on RTL's information on Thursday evening.
WMT-News v2019

Die Zahl der Kapitel wird sich am Stand der Vorbereitungen des Bewerberlandes orientieren.
The number of chapters will vary according to the state of preparation of each individual candidate.
TildeMODEL v2018

Stand da am Bordstein mit einem riesigen Goldfischglas voller Wasser.
Standing on the curb with a big goldfish bowl in his arm, full of water.
OpenSubtitles v2018

Ich stand stundenlang am Bahnsteig und winkte mit denen hier.
I stood on that platform for hours waving these.
OpenSubtitles v2018

Ich stand ihm am nächsten, doch auch ich konnte ihn nicht retten.
Even I don't have the strength to help him
OpenSubtitles v2018

Sie stand am Straßenrand als der Leichenwagen vorbei fuhr.
She was standing on the pavement just as the hearse went by.
OpenSubtitles v2018

Und der Heiland stand am Ufer und sagte:
And the Savior, He stand on the shore and He say:
OpenSubtitles v2018

Mr. Ewell stand am Fenster und verfluchte sie.
Mr Ewell cussed at her from the window.
OpenSubtitles v2018

Ich stand zwei Tage am Brunnen.
I was tied to the well for two days.
OpenSubtitles v2018

Ich stand am Steuer, als wir getroffen wurden.
I was at the wheel when she hit.
OpenSubtitles v2018