Translation of "Stand jetzt" in English
Jetzt
stand
nur
noch
der
Herzog
zwischen
mir
und
meinem
Erbe.
Soon
the
only
obstacle
between
me
and
my
inheritance
would
be
the
Duke
himself.
OpenSubtitles v2018
Unser
Haus
stand
dort,
wo
jetzt
die
kleine
Kokospalme
steht.
Our
house
stood
there
-
where
the
small
coconut
tree
now
stands.
OpenSubtitles v2018
Da
stand
es
früher,
jetzt
ist
es
weg.
That
was
before,
now
it's
gone.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nachricht
stand,
dass
sie
jetzt
aus
ihrem
Mund
blutet.
Page
said
she's
now
bleeding
from
her
mouth.
OpenSubtitles v2018
Er
stand
jetzt
bereits
sein
halbes
Leben
lang
auf
der
Bühne.
He
had
now
been
performing
on
the
stage
for
almost
half
his
life.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
stand
kein
Maß
für
den
Bildungsstand
der
HRST-Bestände
zur
Verfügung.
Until
now,
no
measure
of
the
educational
background
of
the
stocks
of
HRST
has
been
available.
EUbookshop v2
Die
erste
Sammlung
des
EULebensmittelrechts
(Stand
30.04.1994)
liegt
jetzt
vor.
The
first
collection
of
Community
legislation
concerning
foodstuffs
is
now
available
(as
at
30
April
994).
EUbookshop v2
Bis
jetzt
stand
jedoch
keine
geeignete
Ersatztherapie
zur
Verfügung.
However,
till
now
no
suitable
therapeutical
replacement
has
been
available.
EuroPat v2
Johannes
Gmelin,
Brasilien,
stand
bis
jetzt
konstant
an
der
Spitze.
Johannes
Gmelin
of
Brazil
has
been
the
sole
leader
up
to
this
point.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
bis
jetzt
stand
ich
unter
dem
Schutz
von
Herrn
Eguchi.
Eguchi-san
has
been
good
to
me
OpenSubtitles v2018
Jetzt
stand
Thailand
noch
mehr
mit
dem
Rücken
zur
Wand.
Down
by
ten,
Thailand
was
pushed
back
against
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
stand
Interpols
Datenbank
der
gestohlenen
Kunstschätze
nur
der
Polizei
zur
Verfügung.
Thus
far,
Interpol’s
stolen
works
of
art
database
was
accessible
only
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Carl
stand
jetzt
zwei
Meter
vor
dem
Trolley.
Now
Carl
was
two
metres
from
the
trolley.
ParaCrawl v7.1
Das
geistliche
Leben
Tausender
von
Menschen
stand
jetzt
auf
dem
Spiel.
The
spiritual
lives
of
thousands
now
hung
in
the
balance.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
stand
Erholung
an,
es
ging
nämlich
zunächst
abwärts.
We
now
had
time
for
recreation,
because
the
trail
was
leading
downwards.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
stand
ich
Auge
in
Auge
bei
ihnen.
By
now,
I
was
looking
eye
to
eye
with
them.
ParaCrawl v7.1
Als
letzte
Hürde
stand
jetzt
noch
Pouya
vor
ihm.
As
last
hurdle
was
now
still
Pouya
before
him.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
stand
ich
davor
und
musste
auf
das
Seil
gehen
…
Now
I
was
standing
at
this
point
and
had
to
get
on
the
high-rope…
CCAligned v1
Aber
jetzt
stand
er
am
Sarg
und
weinte.
By
now,
he
was
at
the
casket
and
weeping.
ParaCrawl v7.1
Doch
jetzt
stand
der
Stereotyp
des
"guten"
Nazis
im
Genre
fest.
But
now
the
stereotype
of
the
"good"
Nazi
was
secure
in
the
genre.
ParaCrawl v7.1
Für
die
jungen
Immigranten
stand
fest:
«Jetzt
sind
wir
Renalds
Familie.
The
young
immigrants
of
the
association
said:
«
We
are
now
Renald's
family.
ParaCrawl v7.1
Ich
stand
jetzt
von
Angesicht
zu
Angesicht
vor
dieser
harten
Tatsache.
I
was
face
to
face
with
a
hard
fact.
ParaCrawl v7.1
Aber
zuerst
stand
jetzt
Tracktime
und
Qualyfying
im
Vordergrund.
For
the
moment
tracktime
and
Qualifying
was
in
the
focus.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
stand
Ärzten
kein
virtueller
Kanal
zur
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
zur
Verfügung.
Until
now,
doctors
haven't
had
a
virtual
channel
to
collaborate
across
borders.
ParaCrawl v7.1
Stand
04.02.2007
"jetzt
haben
sie
mir
auch
noch
eine
Leine
angezogen.."
Stand
04.02.2007
"now
they
need
the
leash..."
ParaCrawl v7.1
Die
Unterlagen
sind
auf
dem
neusten
Stand,
und
jetzt
kann's
losgehen.
Your
documents
are
up-to-date
and
now
you
can
get
going.
ParaCrawl v7.1