Translation of "Was jetzt" in English

Es gibt einen klaren Auftrag, was jetzt erreicht werden soll.
There is a clear remit for what is to be achieved.
Europarl v8

Was hat dies jetzt mit uns zu tun?
Now, what has this got to do with us?
Europarl v8

Also, was soll Europa jetzt tun?
So what should Europe do now?
Europarl v8

Ich bin zufrieden mit dem, was jetzt vorliegt.
I am satisfied with the version now before us.
Europarl v8

Was wir jetzt brauchen, sind auf EU-Ebene koordinierte Strategien.
What is now needed is a series of policies coordinated at EU level.
Europarl v8

Das ist das, was jetzt enden muss.
That is what we must now stop.
Europarl v8

Was jetzt noch erhalten geblieben ist, wird dann mit Sicherheit zerstört.
What little still remains will then certainly be destroyed.
Europarl v8

Das, was jetzt geplant ist, ist eine Verwässerung des Berichts.
What is being planned now waters down the report.
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie jetzt getan haben, ist sehr schwerwiegend.
Mr President, what you have just done is very serious.
Europarl v8

Was jetzt revolutionär klingen mag, wird sich alsbald als sehr realistisch herausstellen.
What has a revolutionary ring to it now will soon seem very realistic.
Europarl v8

Was jetzt gefragt ist, ist unsere Verantwortung für die Zukunft.
What matters most today is our responsibility for the future.
Europarl v8

Was wir jetzt noch brauchen, ist der Abschluss der Ratifizierungsverfahren.
Now what we need is the ratification procedures to be concluded.
Europarl v8

Das ist genau das, was jetzt möglich sein wird.
That is exactly what will now be possible.
Europarl v8

Was Herr Schulz jetzt macht, ist doch nichts anderes als...
What Mr Schulz is doing now is exactly the same ...
Europarl v8

Was wir jetzt tun, ist, die Haushaltsdisziplin wiederherzustellen.
What we are now doing is restoring budgetary discipline.
Europarl v8

Was haben wir jetzt für eine Situation?
So what is the situation now?
Europarl v8

Was jetzt in Südkorea geschieht, sollte uns eine ernste Warnung sein.
What is happening in South Korea today should be seen as a grave warning.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was jetzt damit geschieht.
I do not know what is happening about this.
Europarl v8

Er schreibt lediglich das vor, was eigentlich jetzt schon besteht.
In effect, it merely prescribes something that already exists.
Europarl v8

Alles was wir bis jetzt gehört haben, bestätigt das.
All that we have heard so far confirms that.
Europarl v8

Was wir jetzt brauchen, ist die Umsetzung dieser Ideen.
What we need now is for the ideas to be implemented.
Europarl v8

Das hängt davon ab, was Herr Liikanen jetzt sagen wird.
That depends on what Mr Liikanen tells us in a moment.
Europarl v8

Was wir jetzt brauchen, ist politischer Weitblick.
Political vision is what we need to see now.
Europarl v8

Was sind denn jetzt die Konsequenzen, die wir daraus ziehen müssen?
So what lessons can be drawn from this?
Europarl v8

Ich verstehe wirklich nicht, was jetzt hier bezweckt werden soll.
I really do not understand the point that has been made here today.
Europarl v8

Was wollen wir jetzt eigentlich in diesem Haus erreichen?
What does Parliament really want?
Europarl v8

Was wir jetzt machen, ist alles Flickschusterei.
What we are doing now is a mere patching-up exercise.
Europarl v8

Was können wir jetzt von Kyoto erhoffen?
What can we hope to achieve at Tokyo?
Europarl v8