Translation of "Jetzt" in English
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
den
Binnenmarktmechanismen.
Let
me
now
pass
to
the
internal-market
mechanisms.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
die
IKT
als
Ressource
betrachten.
We
must
now
consider
ICT
as
a
resource.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
die
anderen
infrastrukturellen
Fragen
klären.
Now
we
must
deal
with
the
other
questions
relating
to
infrastructure.
Europarl v8
Jetzt
können
einige
wenige
Monopolunternehmen
beispiellose
Gewinne
aus
ehemals
gemeinsamem
Eigentum
erzielen.
A
few
monopolies
can
now
extract
unprecedented
profits
from
what
was
previously
under
common
ownership.
Europarl v8
Wurde
dieses
Gebäude
hier
nach
denselben
Kriterien
geprüft
wie
jetzt
das
Straßburger
Gebäude?
Has
this
building
been
checked
using
the
same
criteria
as
have
now
been
applied
in
the
Strasbourg
building?
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Wir
hatten
jetzt
wieder
einen
solchen
Bericht
auf
der
Tagesordnung.
We
have
now
had
another
such
report
on
the
agenda.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
diese
Vorschläge
zu
Pestiziden.
Now
we
have
these
proposals
on
pesticides.
Europarl v8
Unsere
größte
Herausforderung
besteht
jetzt
darin,
den
nächsten
internationalen
Klimavertrag
abzuschließen.
Our
greatest
challenge
now
is
to
establish
the
next
international
climate
treaty.
Europarl v8
Dann
haben
wir
die
Sicherheitsstrategie,
die
jetzt
von
allen
befürwortet
wird.
Then
there
is
the
European
Security
Strategy,
which
now
has
everyone's
support.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
sagten,
dass
einige
Mitgliedstaaten
jetzt
zusammenarbeiten
können.
You
said,
Commissioner,
that
some
Member
States
are
now
allowed
to
join
forces.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
sind
Lebensfragen
jetzt
in
vielen
Schulen
ein
selbstberechtigtes
Schulfach.
In
the
United
Kingdom,
life
issues
are
now
a
subject
in
their
own
right
in
many
schools.
Europarl v8
Daher
wollen
wir
das
jetzt
vorziehen.
That
is
why
we
want
to
give
priority
to
this
now.
Europarl v8
Darfur-
ist
jetzt
ein
Punkt
auf
der
Tagesordnung.
Darfur
is
now
an
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Herr
Vizepräsident,
jetzt
richten
sich
alle
Augen
auf
Sie!
Mr
Vice-President,
all
eyes
are
on
you,
now!
Europarl v8
Wir
müssen
in
unserer
Reaktion
auf
die
Krise
jetzt
einen
Gang
hochschalten.
Now
is
the
time
to
move
up
a
gear
in
our
response
to
the
crisis.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
Solidarität
und
Innovation
zeigen.
Now
is
the
time
for
us
to
show
solidarity
and
innovation.
Europarl v8
Genau
jetzt
wollen
sie
sehen,
wozu
ein
vereintes
Europa
gut
ist.
It
is
precisely
now
that
they
want
to
see
what
the
united
Europe
is
for.
Europarl v8
Brasilien
wird
jetzt
von
der
Kreditklemme
und
den
sinkenden
Rohstoffpreisen
erfasst
werden.
Brazil
will
be
hit
now
by
the
credit
crunch
and
the
fall
in
commodity
prices.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Regeln
verschärft
worden,
und
das
ist
richtig
so.
Now
the
rules
are
being
tightened
up,
and
that
is
only
right.
Europarl v8