Translation of "Jetzt" in English

Hier und jetzt stehe ich noch nicht einmal mit Israel im Konflikt.
My argument is right now not even with Israel.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu den Binnenmarktmechanismen.
Let me now pass to the internal-market mechanisms.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die IKT als Ressource betrachten.
We must now consider ICT as a resource.
Europarl v8

Jetzt müssen wir die anderen infrastrukturellen Fragen klären.
Now we must deal with the other questions relating to infrastructure.
Europarl v8

Jetzt können einige wenige Monopolunternehmen beispiellose Gewinne aus ehemals gemeinsamem Eigentum erzielen.
A few monopolies can now extract unprecedented profits from what was previously under common ownership.
Europarl v8

Wurde dieses Gebäude hier nach denselben Kriterien geprüft wie jetzt das Straßburger Gebäude?
Has this building been checked using the same criteria as have now been applied in the Strasbourg building?
Europarl v8

Dies zeigt sich jetzt auch bei den Nanowerkstoffen und elektromagnetischen Felder.
This is also apparent now with regard to nanomaterials and electromagnetic fields.
Europarl v8

Wir hatten jetzt wieder einen solchen Bericht auf der Tagesordnung.
We have now had another such report on the agenda.
Europarl v8

Jetzt haben wir diese Vorschläge zu Pestiziden.
Now we have these proposals on pesticides.
Europarl v8

Unsere größte Herausforderung besteht jetzt darin, den nächsten internationalen Klimavertrag abzuschließen.
Our greatest challenge now is to establish the next international climate treaty.
Europarl v8

Dann haben wir die Sicherheitsstrategie, die jetzt von allen befürwortet wird.
Then there is the European Security Strategy, which now has everyone's support.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie sagten, dass einige Mitgliedstaaten jetzt zusammenarbeiten können.
You said, Commissioner, that some Member States are now allowed to join forces.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich sind Lebensfragen jetzt in vielen Schulen ein selbstberechtigtes Schulfach.
In the United Kingdom, life issues are now a subject in their own right in many schools.
Europarl v8

Daher wollen wir das jetzt vorziehen.
That is why we want to give priority to this now.
Europarl v8

Darfur- ist jetzt ein Punkt auf der Tagesordnung.
Darfur is now an item on the agenda.
Europarl v8

Herr Vizepräsident, jetzt richten sich alle Augen auf Sie!
Mr Vice-President, all eyes are on you, now!
Europarl v8

Wir müssen in unserer Reaktion auf die Krise jetzt einen Gang hochschalten.
Now is the time to move up a gear in our response to the crisis.
Europarl v8

Wir müssen jetzt Solidarität und Innovation zeigen.
Now is the time for us to show solidarity and innovation.
Europarl v8

Genau jetzt wollen sie sehen, wozu ein vereintes Europa gut ist.
It is precisely now that they want to see what the united Europe is for.
Europarl v8

Brasilien wird jetzt von der Kreditklemme und den sinkenden Rohstoffpreisen erfasst werden.
Brazil will be hit now by the credit crunch and the fall in commodity prices.
Europarl v8

Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Europarl v8