Translation of "Halt am" in English
Ich
bin
halt
am
Leben,
Ende
der
Diskussion.
I
happen
to
be
alive,
end
of
discussion.
Thank
you.
TED2020 v1
Halt
meine
Kinder
am
Leben,
sonst
sieht
es
schlecht
für
dich
aus.
So,
keep
my
kids
alive.
OpenSubtitles v2018
Halt
mich
am
Leben,
ja?
Keep
me
alive,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
unser
letzter
Halt
am
Wasser
sein.
This
is
the
last
stop
for
water
before
we
get
to
the
fort.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
Schwanz
fest,
Ben!
Hang
on
to
that
cock,
Ben!
OpenSubtitles v2018
Stehen
Sie
halt
nur
am
Kai.
So
just
stand
on
the
dock.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
Seil
fest
und
komm
runter!
Grab
the
cord
and
come
down!
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
Geländer
fest,
Miss.
Hold
onto
the
handrail,
miss.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
anderen
Ende
fest.
Hold
on
to
your
end!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
machen
wir
Halt
am
Park
und
füttern
die
Hirsche.
We
might
even
stop
at
the
park
and
feed
the
deer.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
Sattel
fest,
Junge!
Hold
on
tight
to
your
saddle
horns,
son!
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
einfach
am
Zaun
fest
und
schrei
wie
ein
Ferkel.
Hold
onto
that
fence
and
just
squeal
like
a
pig.
OpenSubtitles v2018
Halt
am
Rand
an,
sonst
fliegst
du
mit
dem
Rad
ins
Wasser.
Stop
at
the
edge.
I
don't
want
you
or
my
bike
in
the
water.
OpenSubtitles v2018
Der
1922
eröffnete
Halt
Wifling
wurde
am
22.
Mai
1971
außer
Betrieb
genommen.
Wifling
station
was
opened
in
1922
and
was
closed
on
22
May
1971.
WikiMatrix v1
Dabei
soll
jedoch
ein
guter
Halt
des
Möbelbeschlages
am
Möbelteil
gewährleistet
sein.
However,
the
furniture
fitting
also
needs
to
be
held
firmly
on
the
furniture
part.
EuroPat v2
Halt
mich
einfach
am
Laufenden,
was
im
12.
abgeht.
Just
keep
me
in
the
loop
as
to
what's
going
on
at
the
12th.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
hier
am
Rand
fest.
Grab
the
side
right
there.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
am
Bürgerkrieg
fest
und
stell
den
Fuß
auf
den
Koreakonflikt.
Sure
you
can
Just
hold
on
the
'civil
war',
put
your
foot
on
the
'korean
conflict'
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
also
am
besten
an
dich
selbst.
Keep
yourself
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Halt
am
Ostbahnhof
Budapest,
der
von
Jean
Eiffel
gebaut
wurde.
Stop
at
Budapest
East
Station
built
by
Jean
Eiffel.
ParaCrawl v7.1
Genauer
gesagt,
es
gibt
keinen
Halt
direkt
am
Air
Terminal.
More
specifically,
there
is
no
station
stop
directly
at
the
air
terminal.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
Wochen
macht
die
Formel
1
Halt
am
Hockenheimring.
In
two
weeks
the
Formula
1
will
continue
at
the
Hockenheimring.
ParaCrawl v7.1