Translation of "Halt am" in English

Ich bin halt am Leben, Ende der Diskussion.
I happen to be alive, end of discussion. Thank you.
TED2020 v1

Halt meine Kinder am Leben, sonst sieht es schlecht für dich aus.
So, keep my kids alive.
OpenSubtitles v2018

Halt mich am Leben, ja?
Keep me alive, will you?
OpenSubtitles v2018

Das wird unser letzter Halt am Wasser sein.
This is the last stop for water before we get to the fort.
OpenSubtitles v2018

Halt dich am Schwanz fest, Ben!
Hang on to that cock, Ben!
OpenSubtitles v2018

Stehen Sie halt nur am Kai.
So just stand on the dock.
OpenSubtitles v2018

Halt dich am Seil fest und komm runter!
Grab the cord and come down!
OpenSubtitles v2018

Halt dich am Geländer fest, Miss.
Hold onto the handrail, miss.
OpenSubtitles v2018

Halt dich am anderen Ende fest.
Hold on to your end!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht machen wir Halt am Park und füttern die Hirsche.
We might even stop at the park and feed the deer.
OpenSubtitles v2018

Halt dich am Sattel fest, Junge!
Hold on tight to your saddle horns, son!
OpenSubtitles v2018

Halt dich einfach am Zaun fest und schrei wie ein Ferkel.
Hold onto that fence and just squeal like a pig.
OpenSubtitles v2018

Halt am Rand an, sonst fliegst du mit dem Rad ins Wasser.
Stop at the edge. I don't want you or my bike in the water.
OpenSubtitles v2018

Der 1922 eröffnete Halt Wifling wurde am 22. Mai 1971 außer Betrieb genommen.
Wifling station was opened in 1922 and was closed on 22 May 1971.
WikiMatrix v1

Dabei soll jedoch ein guter Halt des Möbelbeschlages am Möbelteil gewährleistet sein.
However, the furniture fitting also needs to be held firmly on the furniture part.
EuroPat v2

Halt mich einfach am Laufenden, was im 12. abgeht.
Just keep me in the loop as to what's going on at the 12th.
OpenSubtitles v2018

Halt dich hier am Rand fest.
Grab the side right there.
OpenSubtitles v2018

Halt dich am Bürgerkrieg fest und stell den Fuß auf den Koreakonflikt.
Sure you can Just hold on the 'civil war', put your foot on the 'korean conflict'
OpenSubtitles v2018

Halt dich also am besten an dich selbst.
Keep yourself to yourself.
OpenSubtitles v2018

Halt am Ostbahnhof Budapest, der von Jean Eiffel gebaut wurde.
Stop at Budapest East Station built by Jean Eiffel.
ParaCrawl v7.1

Genauer gesagt, es gibt keinen Halt direkt am Air Terminal.
More specifically, there is no station stop directly at the air terminal.
ParaCrawl v7.1

In zwei Wochen macht die Formel 1 Halt am Hockenheimring.
In two weeks the Formula 1 will continue at the Hockenheimring.
ParaCrawl v7.1