Übersetzung für "Trend hält an" in Englisch

Der Trend zur Großtonnage hält an.
The trend to very large tonnage is continuing.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend hält an, da Integration immer mehr Menschen am Herzen liegt.
This trend is continuing as more people care about integration.
ParaCrawl v7.1

Und dieser Trend hält weiter an, wodurch zunehmend Druck auf bereits strapazierte politische Systeme entsteht.
And the trend is not abating, placing increasing pressure on already-strained political systems.
News-Commentary v14

Dieser Trend hält weiterhin an und wird sich fortsetzen, solange die Überkapazitä­ten im Sektor fortbestehen.
This trend is still in evidence and, as long as there is overcapacity in the sector, it looks set to continue.
TildeMODEL v2018

Dieser Trend hält weiterhin an und wird sich fortsetzen, solange die Überkapazitäten im Sektor fortbeste­hen.
This trend is still in evidence and, as long as there is overcapacity in the sector, it looks set to continue.
TildeMODEL v2018

Dieser Trend hält weiterhin an und wird sich fortsetzen, solange die Überkapazitä­ten im Sektor fortbeste­hen.
This trend is still in evidence and, as long as there is overcapacity in the sector, it looks set to continue.
TildeMODEL v2018

Außerdem handelt es sich um einen wachsenden Markt und der Outsourcing-Trend hält weiter an.
In addition the market is growing and the trend for outsourcing remains strong.
TildeMODEL v2018

Der positive Trend hält an und die Unterstützung für den Euro hat ein zufriedenstellendes Maß erreicht.
The trend remains positive and the support for the euro has reached a good level.
TildeMODEL v2018

Mehr als eine Million Arbeitsplätze sind seither verloren gegangen und der Trend hält an.
More than a million jobs have been lost and the trend continues.
ParaCrawl v7.1

Der Trend hält an, Geschäftseinheiten in Service-Zentren auszugliedern, anstatt separate Betriebe und Systeme beizubehalten.
This is due to the trend in integrating businesses into shared service centres rather than maintaining standalone operations and systems.
ParaCrawl v7.1

Madagaskar hat bereits über 80% seiner natürlichen Ressourcen verloren und dieser Trend hält weiterhin an.
Madagascar already lost more than 80% of its natural resources. This trend definitely continues.
ParaCrawl v7.1

Die Organe der Gemeinschaftsinstitutionen haben ihren Personalbestand in den letzten zehn Jahren um über 50 % Prozent erhöht, und dieser Trend hält weiter an, obgleich die Effizienz offenbar in besorgniserregender Weise absinkt.
The personnel of the Community institutions has increased by over 50 % in the past ten years and is still growing, even though their efficiency seems to be declining alarmingly.
Europarl v8

Beispielsweise sind die Kosten für photovoltaische Solarenergie in Afrika zwischen 2010 und 2014 um 50% gefallen, und dieser Trend hält weiter an.
For example, the price of utility-scale photovoltaic solar energy in Africa fell by 50% between 2010 and 2014, and continues to decrease today.
News-Commentary v14

Im Jahr 2013 ging der Konsum der privaten Haushalte erneut um 2,3% zurück, und dieser Trend hält auch 2014 an.
There was a further 2.3% drop in household consumption in 2013 and the trend is continuing in 2014.
TildeMODEL v2018

Dieser Trend hält weiterhin an, wenngleich in der EU im vergangenen Jahr die Zahl der Beschäftigten in den Unternehmen leicht rückläufig war (0,6 %).
This trend remains strong, despite the small decrease in employment (0.6%) by EU companies last year.
TildeMODEL v2018

Über 3,5 Milliarden Männer und Frauen leben mittlerweile in einem Land, in dem in den letzten Jahren, ein Wirtschafts- und Sozialrat ins Leben gerufen wurde, und dieser Trend hält an, da alle zwei bis drei Monate ein neuer WSR gegründet wird.
More than 3.5 billion men and women now live in a country which has in recent years set up an economic and social council and the movement is continuing at a fast pace with the creation of a new EESC every two to three months.
TildeMODEL v2018

Dieser Trend hält an, wie die in der deutschen Metallindu­strie geschlossene Vereinbarung, ab April 1985 die durch­schnittliche Arbeitswoche von 40 auf 38 Vi Stunden zu ver­kürzen, andeutete.
The Community is prepared to work constructively towards a new GATT round of liberalization measures.
EUbookshop v2

Dieser rückläufige Trend hält seit 1998 an, nachdem zwischen Ende 1995 und Ende 1997 zwei erhebliche jährliche Zunahmen zu verzeichnen waren.
It has therefore been on a continuous downward trend since 1998, following two big annual increases between the end of 1995 and the end of 1997.
EUbookshop v2

Wir wissen, dass das öffentliche Bewusstsein hier eine Rolle spielt, da wir über Keuchhusten reden wissen mehr Leute Bescheid und befragen ihre Ärzte und Ärzte befragen ihre Patienten darüber wir werden gehäuft Fälle sehen und der Trend hält an.
We know that public awareness plays into that as we talk about Pertussis more people are asking their doctors and doctors are asking their patients we're going to see more, but that trend continued.
QED v2.0a

Dieser Trend hält an, obwohl es nahezu in allen Teilen der Europäischen Region dauerhaft hohe Raten an Adipositas im Kindesalter gibt.
This trend persists, although stubbornly high rates of childhood obesity are found almost throughout the WHO European Region. Â
ParaCrawl v7.1

So gingen allein im vergangenen Jahr mehr als zwanzig Millionen Passagiere weltweit an Bord - und der Trend hält weiter an.
In the past year alone, more than 20 million cruise passengers embarked in locations around the world – and the trend is upwards.
ParaCrawl v7.1

Der Trend halt bis heute an und die Elite aus Bangkok kauft Hauser oder Wohnungen in Hua Hin.
The trend still continues and the elite of Bangkok still buy houses or condos in Hua-Hin.
ParaCrawl v7.1

Der negative Trend halte ungebrochen an, berichtet Gerhard Wolf zwei Jahre später, und die Digital Humanities verstärkten ihn sogar.
This negative trend is unbroken, Gerhard Wolf notes two years on, and Digital Humanities are actually encouraging it.
ParaCrawl v7.1