Translation of "Treffen abhalten" in English

Mom erlaubt, dass wir ein Treffen abhalten.
Mom promised we could use this place for our meeting.
OpenSubtitles v2018

Angeblich will er da konspirative Treffen abhalten.
Supposedly for conspiratorial meetings.
OpenSubtitles v2018

Oder, wir könnten unser eigenes Treffen hier draußen abhalten.
Maybe we can hold our own private meeting out here.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Abendessen werden wir unser erstes Treffen abhalten.
After dinner we'll have our first meeting.
OpenSubtitles v2018

Trotz allem möchten wir weiterhin hier die Treffen unseres Frauenclubs abhalten.
In spite of everything we are still going to have our women's club meeting here.
OpenSubtitles v2018

Die folgenden Arbeitsgruppen der GfÖ werden während der Konferenz Treffen abhalten:
Please note that the following working groups of the GfÖ will hold meetings during the conference:
CCAligned v1

Sie können Gäste im Speisesaal empfangen oder informelle Treffen im Wohnzimmer abhalten.
You can entertain guests in the dining room or hold informal meetings in the living room.
ParaCrawl v7.1

Warum musste der Hexenzirkel ausgerechnet jetzt ein Treffen abhalten?
Why did the coven have to have an emergency meeting now?
ParaCrawl v7.1

Die Plattform wird ein jährliches Treffen abhalten und ferner Workshops zu ausgewählten Themen organisieren.
The Platform will hold one annual meeting and organize additional workshops on selected topics.
TildeMODEL v2018

Lasst uns dieses Treffen abhalten.
Let's get this meeting going.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre glücklich, wenn ich das Treffen abhalten... und die Bedingungen besprechen könnte.
I'd be happy to take the meeting, negotiate terms.
OpenSubtitles v2018

Hier können Sie ganz ungestört kleinere Treffen abhalten wie auch Feierlichkeiten im engsten Familienkreis.
Here, you can hold uninterrupted small meetings as well as celebrations with your immediate family.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass der spanische Ratsvorsitz im Mai ein technisches Treffen abhalten wird, um Frauen, Medien und Stereotypen, als ein Thema, das zu den Medien gehört, zu diskutieren, was auch etwas ist, das unter die Zuständigkeit von Frau Kommissarin Reding fällt.
I would like to say that the Spanish Presidency is going to hold a technical meeting in May to discuss women, the media and stereotypes, as a subject relating to the media, which is also something that falls under the remit of Commissioner Reding.
Europarl v8

Ich glaube weiterhin, dass eine Lösung auf dem Verhandlungsweg der richtige Weg nach vorne ist, und wir werden uns weiterhin dafür einsetzen und zum Ende dieses Monats ein weiteres Treffen der Gesandten abhalten.
I continue to believe a negotiated solution is the way forward, and we will stay engaged and have another envoys meeting later this month.
Europarl v8

Wir werden außerdem am Rande des Gipfels ein Treffen der Außenminister abhalten, was für mich besonders wichtig ist.
We will also be holding a Foreign Ministers' meeting alongside the summit, which is particularly important to me.
Europarl v8

Lassen Sie uns einfach die Treffen abhalten und endlich, zum ersten Mal, erreichen, dass die Gesandten die Unterhändler treffen und die Chance haben, die Standpunkte der jeweiligen Parteien auf eine Art und Weise zu ergründen, wie wir es noch nie zuvor getan haben.
Let us just have the meetings and actually, for the very first time, get the envoys meeting with the negotiators and having the chance to explore the positions in a way that we have not done before.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass in dieser Woche nahezu zufällig eine chinesische Delegation hier weilt, weil wir morgen und übermorgen unser interparlamentarisches Treffen abhalten, und dass einer der Tagesordnungspunkte eben Produktsicherheit ist und inwieweit wir dort wirksamer zusammenarbeiten können.
I can tell you that, somewhat by coincidence, a Chinese delegation is here this week, as our interparliamentary meeting is being held tomorrow and the day after, and also that one of the items on the agenda is precisely product safety and the way in which we can cooperate more effectively in that regard.
Europarl v8

Wir werden uns nicht von einem weiteren informellen Treffen abhalten lassen, aber wie der Ratspräsident bereits sagte, ist es sehr wichtig, diesen Dreiparteien-Sozialgipfel zu institutionalisieren, weil dies von den Sozialpartnern auf der Tagung des Europäischen Rates in Laeken beschlossen wurde.
There is nothing to stop us from holding another informal meeting but, as the President-in-Office has already said, it is very important to formalise this tripartite social summit, because the social partners agreed to it at the European Summit at Laeken.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat begrüßt es außerdem, dass das "Quartett" am Rande der Londoner Tagung ein Treffen auf Ministerebene abhalten wird.
The Security Council also welcomes the upcoming `Quartet' meeting at the ministerial level which will convene in the margins of the London meeting.
MultiUN v1

Die vier Länder werden im kommenden Dezember in Damaskus ihr nächstes Treffen abhalten, um weitere Schritte zu beschließen.
The four countries will hold their next meeting in Damascus this coming December to decide on further steps.
News-Commentary v14

Während des Ministertreffens wird Karel De Gucht mehrere bilaterale Treffen abhalten, um das weitere Vorgehen für 2012 abzustecken, z.B. in Bezug auf Fragen im Zusam­menhang mit den am wenigsten entwickelten Ländern (LDC).
During the Ministerial meeting Mr De Gucht will hold several bilateral meetings in order to see how to go forward in 2012, ex. on Least Developed Countries (LDC) issues.
TildeMODEL v2018

Ich meine, solange wir einen Platz haben, an dem wir trinken können und eine Toilette wo die Schlipsträger ihre homosexuellen Treffen abhalten können.
I mean, as long as we got a place to drink and a restroom for businessmen to have homosexual encounters.
OpenSubtitles v2018

Nun, Levy meinte, er hätte dich nicht von dem Treffen abhalten können,... doch ich wünschte, er hätte es versucht.
Levy figured he couldn't talk you out of that meet but I sure wish he'da tried.
OpenSubtitles v2018

Und Sie glauben, wenn Sie Flugblätter verfassen, geheime Treffen abhalten und zum Widerstand aufrufen, schaffen Sie das?
And you think writing up flyers and underground meetings, and preparing resistance will accomplish this?
OpenSubtitles v2018