Translation of "Treffen abhalten" in English
Mom
erlaubt,
dass
wir
ein
Treffen
abhalten.
Mom
promised
we
could
use
this
place
for
our
meeting.
OpenSubtitles v2018
Angeblich
will
er
da
konspirative
Treffen
abhalten.
Supposedly
for
conspiratorial
meetings.
OpenSubtitles v2018
Oder,
wir
könnten
unser
eigenes
Treffen
hier
draußen
abhalten.
Maybe
we
can
hold
our
own
private
meeting
out
here.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Abendessen
werden
wir
unser
erstes
Treffen
abhalten.
After
dinner
we'll
have
our
first
meeting.
OpenSubtitles v2018
Trotz
allem
möchten
wir
weiterhin
hier
die
Treffen
unseres
Frauenclubs
abhalten.
In
spite
of
everything
we
are
still
going
to
have
our
women's
club
meeting
here.
OpenSubtitles v2018
Die
folgenden
Arbeitsgruppen
der
GfÖ
werden
während
der
Konferenz
Treffen
abhalten:
Please
note
that
the
following
working
groups
of
the
GfÖ
will
hold
meetings
during
the
conference:
CCAligned v1
Sie
können
Gäste
im
Speisesaal
empfangen
oder
informelle
Treffen
im
Wohnzimmer
abhalten.
You
can
entertain
guests
in
the
dining
room
or
hold
informal
meetings
in
the
living
room.
ParaCrawl v7.1
Warum
musste
der
Hexenzirkel
ausgerechnet
jetzt
ein
Treffen
abhalten?
Why
did
the
coven
have
to
have
an
emergency
meeting
now?
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
wird
ein
jährliches
Treffen
abhalten
und
ferner
Workshops
zu
ausgewählten
Themen
organisieren.
The
Platform
will
hold
one
annual
meeting
and
organize
additional
workshops
on
selected
topics.
TildeMODEL v2018
Lasst
uns
dieses
Treffen
abhalten.
Let's
get
this
meeting
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
ich
das
Treffen
abhalten...
und
die
Bedingungen
besprechen
könnte.
I'd
be
happy
to
take
the
meeting,
negotiate
terms.
OpenSubtitles v2018
Hier
können
Sie
ganz
ungestört
kleinere
Treffen
abhalten
wie
auch
Feierlichkeiten
im
engsten
Familienkreis.
Here,
you
can
hold
uninterrupted
small
meetings
as
well
as
celebrations
with
your
immediate
family.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
der
spanische
Ratsvorsitz
im
Mai
ein
technisches
Treffen
abhalten
wird,
um
Frauen,
Medien
und
Stereotypen,
als
ein
Thema,
das
zu
den
Medien
gehört,
zu
diskutieren,
was
auch
etwas
ist,
das
unter
die
Zuständigkeit
von
Frau
Kommissarin
Reding
fällt.
I
would
like
to
say
that
the
Spanish
Presidency
is
going
to
hold
a
technical
meeting
in
May
to
discuss
women,
the
media
and
stereotypes,
as
a
subject
relating
to
the
media,
which
is
also
something
that
falls
under
the
remit
of
Commissioner
Reding.
Europarl v8
Ich
glaube
weiterhin,
dass
eine
Lösung
auf
dem
Verhandlungsweg
der
richtige
Weg
nach
vorne
ist,
und
wir
werden
uns
weiterhin
dafür
einsetzen
und
zum
Ende
dieses
Monats
ein
weiteres
Treffen
der
Gesandten
abhalten.
I
continue
to
believe
a
negotiated
solution
is
the
way
forward,
and
we
will
stay
engaged
and
have
another
envoys
meeting
later
this
month.
Europarl v8
Wir
werden
außerdem
am
Rande
des
Gipfels
ein
Treffen
der
Außenminister
abhalten,
was
für
mich
besonders
wichtig
ist.
We
will
also
be
holding
a
Foreign
Ministers'
meeting
alongside
the
summit,
which
is
particularly
important
to
me.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
einfach
die
Treffen
abhalten
und
endlich,
zum
ersten
Mal,
erreichen,
dass
die
Gesandten
die
Unterhändler
treffen
und
die
Chance
haben,
die
Standpunkte
der
jeweiligen
Parteien
auf
eine
Art
und
Weise
zu
ergründen,
wie
wir
es
noch
nie
zuvor
getan
haben.
Let
us
just
have
the
meetings
and
actually,
for
the
very
first
time,
get
the
envoys
meeting
with
the
negotiators
and
having
the
chance
to
explore
the
positions
in
a
way
that
we
have
not
done
before.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
in
dieser
Woche
nahezu
zufällig
eine
chinesische
Delegation
hier
weilt,
weil
wir
morgen
und
übermorgen
unser
interparlamentarisches
Treffen
abhalten,
und
dass
einer
der
Tagesordnungspunkte
eben
Produktsicherheit
ist
und
inwieweit
wir
dort
wirksamer
zusammenarbeiten
können.
I
can
tell
you
that,
somewhat
by
coincidence,
a
Chinese
delegation
is
here
this
week,
as
our
interparliamentary
meeting
is
being
held
tomorrow
and
the
day
after,
and
also
that
one
of
the
items
on
the
agenda
is
precisely
product
safety
and
the
way
in
which
we
can
cooperate
more
effectively
in
that
regard.
Europarl v8
Wir
werden
uns
nicht
von
einem
weiteren
informellen
Treffen
abhalten
lassen,
aber
wie
der
Ratspräsident
bereits
sagte,
ist
es
sehr
wichtig,
diesen
Dreiparteien-Sozialgipfel
zu
institutionalisieren,
weil
dies
von
den
Sozialpartnern
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Laeken
beschlossen
wurde.
There
is
nothing
to
stop
us
from
holding
another
informal
meeting
but,
as
the
President-in-Office
has
already
said,
it
is
very
important
to
formalise
this
tripartite
social
summit,
because
the
social
partners
agreed
to
it
at
the
European
Summit
at
Laeken.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
begrüßt
es
außerdem,
dass
das
"Quartett"
am
Rande
der
Londoner
Tagung
ein
Treffen
auf
Ministerebene
abhalten
wird.
The
Security
Council
also
welcomes
the
upcoming
`Quartet'
meeting
at
the
ministerial
level
which
will
convene
in
the
margins
of
the
London
meeting.
MultiUN v1
Die
vier
Länder
werden
im
kommenden
Dezember
in
Damaskus
ihr
nächstes
Treffen
abhalten,
um
weitere
Schritte
zu
beschließen.
The
four
countries
will
hold
their
next
meeting
in
Damascus
this
coming
December
to
decide
on
further
steps.
News-Commentary v14
Während
des
Ministertreffens
wird
Karel
De
Gucht
mehrere
bilaterale
Treffen
abhalten,
um
das
weitere
Vorgehen
für
2012
abzustecken,
z.B.
in
Bezug
auf
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
(LDC).
During
the
Ministerial
meeting
Mr
De
Gucht
will
hold
several
bilateral
meetings
in
order
to
see
how
to
go
forward
in
2012,
ex.
on
Least
Developed
Countries
(LDC)
issues.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
solange
wir
einen
Platz
haben,
an
dem
wir
trinken
können
und
eine
Toilette
wo
die
Schlipsträger
ihre
homosexuellen
Treffen
abhalten
können.
I
mean,
as
long
as
we
got
a
place
to
drink
and
a
restroom
for
businessmen
to
have
homosexual
encounters.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Levy
meinte,
er
hätte
dich
nicht
von
dem
Treffen
abhalten
können,...
doch
ich
wünschte,
er
hätte
es
versucht.
Levy
figured
he
couldn't
talk
you
out
of
that
meet
but
I
sure
wish
he'da
tried.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
glauben,
wenn
Sie
Flugblätter
verfassen,
geheime
Treffen
abhalten
und
zum
Widerstand
aufrufen,
schaffen
Sie
das?
And
you
think
writing
up
flyers
and
underground
meetings,
and
preparing
resistance
will
accomplish
this?
OpenSubtitles v2018