Translation of "Trauriger höhepunkt" in English

Trauriger Höhepunkt war der Abschuss von MH 17, bei dem 300 Menschen ihr Leben verloren.
A tragic climax came when flight MH17 was shot down and 300 people lost their lives.
ParaCrawl v7.1

Letzter trauriger Höhepunkt ist die Sprengung der berühmten Statue des Königs Mahendra mitten in den Patan, einem Gebiet, das ich besonders gut kenne.
The most recent low point was when the famous statue of King Gyanendra was blown up in the middle of Patan, an area that I know well.
Europarl v8

Als 1890 der deutschstämmige William Kemmler als erster Mensch in New York auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet wurde, war es nicht nur der Beginn eines dunklen Kapitels der Rechtsgeschichte sondern gleichzeitig trauriger Höhepunkt des Kampfes zweier genialer Männer um den wichtigsten Zukunftsmarkt der Zeit.
When, in New York, William Kemmler, a man of German heritage, became the first person to be executed in the electric chair in 1890, it was not only the beginning for some of a dark chapter in the history of jurisprudence, but also the sorry climax of a struggle between two ingenious men for the most promising industrial market of the day.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig zerfällt die politische Landschaft in eine Vielzahl von Gruppen – ein trauriger Höhepunkt von Malikis acht Jahre währender Politik des „Teile und Herrsche“.
At the same time, the political scene is fragmenting into a variety of political entities, the culmination of eight years of Maliki's divide-and-rule strategy.
ParaCrawl v7.1

So nahmen hunderte der Organisationen der am meisten Unterdrückten und Ausgebeuteten an MR2004 teil, viele kamen vom WSF: Dalits (die Kaste der Unberrührbaren), landlose Bauern, Moslems, die gegen die chauvinistische Hindutva Bewegung arbeiten, die eine Serie von Massakern gegen Moslems organisiert hat, deren trauriger Höhepunkt das Massaker von Gujarat 2002 war, die Adivasis (Indigene und Stämme) und die unterdrückten nationalen Minderheiten.
Thus hundreds of organisations of the most oppressed and exploited joined MR, many defecting from the WSF: Dalits (the caste of untouchables), landless peasants, Muslims against those the Hindutva chauvinist movement has unleashing a series of massacres culminating in Gujarat in 2002, the Adivasis (indigenous and tribal people) and the oppressed national minorities.
ParaCrawl v7.1

Die Machtkonzentration in China erreicht einen traurigen Höhepunkt, klagt der Tages-Anzeiger:
The concentration of power in China has reached a sad climax, the Tages-Anzeiger complains:
ParaCrawl v7.1

Eine schöne und traurige Legende ihren Höhepunkt umgibt, der höchste Apuane.
A beautiful and sad legend surrounding its peak, the highest of Apuane.
ParaCrawl v7.1

Die Karsamstags-Tragödie am Morgen des 31. März 1923 war der traurige Höhepunkt dieser deutsch-französischen Konfrontation.
On the morning of 31 March 1923 it came to the sad culmination of this French-German confrontation.
WikiMatrix v1

Die beiden letzten Bootsunglücke innerhalb weniger Tage mit mehreren Hundert Toten vor Lampedusa und Malta stellen einen traurigen Höhepunkt dar.
A tragic climax was reached, when several hundred people died off the coasts of Lampedusa and Malta within just a few days.
ParaCrawl v7.1

Der Tod von über 900 Menschen am vergangenen Wochenende war der traurige Höhepunkt einer furchtbaren Tragödie, von der wir in Wahrheit nicht sagen können, ob wir sie vollständig beenden können.
When over 900 people died last weekend, it was the tragic climax of an awful tragedy and one which, in truth, we cannot say whether we can fully end.
ParaCrawl v7.1

Die MLPD ist in den letzten 40 Jahren auch als Gegenpol zum modernen Revisionismus entstanden, der im Niedergang der DDR und der Sowjetunion seinen traurigen Höhepunkt fand.
In the past 40 years the MLPD has also developed as an opposite pole to modern revisionism, which had its sad climax in the decline of the GDR and the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Ja, in Wahrheit ist die Tragödie vom vorletzten Wochenende nicht die erste Tragödie dieser Art, sondern der traurige Höhepunkt einer Serie von Unglücken im Mittelmeer, bei denen schon viel zu viele ums Leben gekommen sind.
Yes, the tragedy of the weekend before last is indeed not the first of its kind, but the unhappy culmination of a series of accidents in the Mediterranean which have already claimed far too many lives.
ParaCrawl v7.1

Die Bombardierungen während des zweiten Weltkrieges beschädigen die Stadt schwer und haben ihren traurigen Höhepunkt in der Zerstörung der herrlichen Etsch-Brücken.
The bombing of the second world war damaged seriously the town and culminated with the destruction of the wonderful bridges on the Adige river.
ParaCrawl v7.1

Interessanterweise und fatalerweise ist zu diesem Ergebnis auch das Pentagon schon gekommen und inszeniert inzwischen seine Kriege nach Hollywood-Drehbüchern - die bösartigste und teuflischste Verdrehung von Theater und Wirklichkeit, die im letzten Monat im Moskauer Geiseldrama in der alten Welt einen anderen, traurigen Höhepunkt gefunden hat.
Interestingly and fatally enough, the pentagon has also come to this conclusion and now produces its wars according to Hollywood film scripts in a devilish twist of theater and reality. In the old world another twist of theater and reality took place last month in the Moscow hostage drama and came to another sorrowful climax.
ParaCrawl v7.1

Ab 1941– dem Eintritt Jugoslawiens in den Krieg auf Seiten der Alliierten – nahmen die Repressionen zu und fanden ihren traurigen Höhepunkt in der Deportation von über 900 Kärntner SlowenInnen.
From 1941 - when Yugoslavia entered the war, joining the allied forces - repression gained the upper hand, culminating in the forced deportation of more than 900 Carinthian Slovenians.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) hat die Verurteilung des christlichen Gouverneurs von Jakarta Basuki Tjahaja Purnama, genannt Ahok, wegen Gotteslästerung als "neuen traurigen Höhepunkt der religiösen Intoleranz in dem bevölkerungsreichsten muslimischen Staat der Erde" bezeichnet.
According to the Society for Threatened Peoples (STP), the fact that the Christian governor Basuki Tjahaja Purnama (a.k.a. "Ahok") was sentenced to prison in Jakarta based on accusations of blasphemy is a "sad new high point of religious intolerance in the most world's most populous Muslim state."
ParaCrawl v7.1

Die Islâmophobie erreichte ihren traurigen Höhepunkt, als eine dänische Zeitung abscheuliche Karikaturen veröffentlichte, die den Propheten Muhammad als Terroristen verunglimpfen.
Islamophobia reached its peak when a Danish newspaper published heinous caricatures picturing the Prophet as a terrorist.
ParaCrawl v7.1

Die Islâmophobie erreichte ihren traurigen Höhepunkt, als eine dänische Zeitung abscheuliche Karikaturen veröffentlichte, die den Propheten Muhammad (Möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) als Terroristen verunglimpfen.
Islamophobia reached its peak when a Danish newspaper published heinous caricatures picturing the Prophet as a terrorist.
ParaCrawl v7.1

Einen letzten und traurigen Höhepunkt der Materialtransporte erlebten die Mitglieder von PfG im April 1999, als in einer kurzfristigen Aktion über 2000 Flüchtlinge aus dem Kosovo mit Nahrungsmitteln, Kleidern und Medikamenten versorgt werden mussten.
The last supply transport was carried out in April 1999 when food, clothing and medicine reached 2?000 refugees from Kosovo. It was a sad climax in the history of PfG’s supply transportation.
ParaCrawl v7.1

Rechtsextreme Gruppierungen werden auch an der Uni Wien immer aktiver: der Angriff auf die Aufführung des Theaterstücks "Schutzbefohlene performen Jelineks Schutzbefohlene" am 14.04.2016 im Audimax war nur der letzte traurige Höhepunkt.
Right-wing extremist groups are also becoming more active at Uni Vienna: The attack on the theater production "Schutzbefohlene performen Jelineks Schutzbefohlene" on April 14th 2016 was the latest depressing climax.
ParaCrawl v7.1