Übersetzung für "Trauriger höhepunkt" in Englisch
Trauriger
Höhepunkt
war
der
Abschuss
von
MH
17,
bei
dem
300
Menschen
ihr
Leben
verloren.
A
tragic
climax
came
when
flight
MH17
was
shot
down
and
300
people
lost
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Letzter
trauriger
Höhepunkt
ist
die
Sprengung
der
berühmten
Statue
des
Königs
Mahendra
mitten
in
den
Patan,
einem
Gebiet,
das
ich
besonders
gut
kenne.
The
most
recent
low
point
was
when
the
famous
statue
of
King
Gyanendra
was
blown
up
in
the
middle
of
Patan,
an
area
that
I
know
well.
Europarl v8
Als
1890
der
deutschstämmige
William
Kemmler
als
erster
Mensch
in
New
York
auf
dem
elektrischen
Stuhl
hingerichtet
wurde,
war
es
nicht
nur
der
Beginn
eines
dunklen
Kapitels
der
Rechtsgeschichte
sondern
gleichzeitig
trauriger
Höhepunkt
des
Kampfes
zweier
genialer
Männer
um
den
wichtigsten
Zukunftsmarkt
der
Zeit.
When,
in
New
York,
William
Kemmler,
a
man
of
German
heritage,
became
the
first
person
to
be
executed
in
the
electric
chair
in
1890,
it
was
not
only
the
beginning
for
some
of
a
dark
chapter
in
the
history
of
jurisprudence,
but
also
the
sorry
climax
of
a
struggle
between
two
ingenious
men
for
the
most
promising
industrial
market
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
zerfällt
die
politische
Landschaft
in
eine
Vielzahl
von
Gruppen
–
ein
trauriger
Höhepunkt
von
Malikis
acht
Jahre
währender
Politik
des
„Teile
und
Herrsche“.
At
the
same
time,
the
political
scene
is
fragmenting
into
a
variety
of
political
entities,
the
culmination
of
eight
years
of
Maliki's
divide-and-rule
strategy.
ParaCrawl v7.1
So
nahmen
hunderte
der
Organisationen
der
am
meisten
Unterdrückten
und
Ausgebeuteten
an
MR2004
teil,
viele
kamen
vom
WSF:
Dalits
(die
Kaste
der
Unberrührbaren),
landlose
Bauern,
Moslems,
die
gegen
die
chauvinistische
Hindutva
Bewegung
arbeiten,
die
eine
Serie
von
Massakern
gegen
Moslems
organisiert
hat,
deren
trauriger
Höhepunkt
das
Massaker
von
Gujarat
2002
war,
die
Adivasis
(Indigene
und
Stämme)
und
die
unterdrückten
nationalen
Minderheiten.
Thus
hundreds
of
organisations
of
the
most
oppressed
and
exploited
joined
MR,
many
defecting
from
the
WSF:
Dalits
(the
caste
of
untouchables),
landless
peasants,
Muslims
against
those
the
Hindutva
chauvinist
movement
has
unleashing
a
series
of
massacres
culminating
in
Gujarat
in
2002,
the
Adivasis
(indigenous
and
tribal
people)
and
the
oppressed
national
minorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Machtkonzentration
in
China
erreicht
einen
traurigen
Höhepunkt,
klagt
der
Tages-Anzeiger:
The
concentration
of
power
in
China
has
reached
a
sad
climax,
the
Tages-Anzeiger
complains:
ParaCrawl v7.1
Eine
schöne
und
traurige
Legende
ihren
Höhepunkt
umgibt,
der
höchste
Apuane.
A
beautiful
and
sad
legend
surrounding
its
peak,
the
highest
of
Apuane.
ParaCrawl v7.1
Die
Karsamstags-Tragödie
am
Morgen
des
31.
März
1923
war
der
traurige
Höhepunkt
dieser
deutsch-französischen
Konfrontation.
On
the
morning
of
31
March
1923
it
came
to
the
sad
culmination
of
this
French-German
confrontation.
WikiMatrix v1
Die
beiden
letzten
Bootsunglücke
innerhalb
weniger
Tage
mit
mehreren
Hundert
Toten
vor
Lampedusa
und
Malta
stellen
einen
traurigen
Höhepunkt
dar.
A
tragic
climax
was
reached,
when
several
hundred
people
died
off
the
coasts
of
Lampedusa
and
Malta
within
just
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
von
über
900
Menschen
am
vergangenen
Wochenende
war
der
traurige
Höhepunkt
einer
furchtbaren
Tragödie,
von
der
wir
in
Wahrheit
nicht
sagen
können,
ob
wir
sie
vollständig
beenden
können.
When
over
900
people
died
last
weekend,
it
was
the
tragic
climax
of
an
awful
tragedy
and
one
which,
in
truth,
we
cannot
say
whether
we
can
fully
end.
ParaCrawl v7.1
Die
MLPD
ist
in
den
letzten
40
Jahren
auch
als
Gegenpol
zum
modernen
Revisionismus
entstanden,
der
im
Niedergang
der
DDR
und
der
Sowjetunion
seinen
traurigen
Höhepunkt
fand.
In
the
past
40
years
the
MLPD
has
also
developed
as
an
opposite
pole
to
modern
revisionism,
which
had
its
sad
climax
in
the
decline
of
the
GDR
and
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Ja,
in
Wahrheit
ist
die
Tragödie
vom
vorletzten
Wochenende
nicht
die
erste
Tragödie
dieser
Art,
sondern
der
traurige
Höhepunkt
einer
Serie
von
Unglücken
im
Mittelmeer,
bei
denen
schon
viel
zu
viele
ums
Leben
gekommen
sind.
Yes,
the
tragedy
of
the
weekend
before
last
is
indeed
not
the
first
of
its
kind,
but
the
unhappy
culmination
of
a
series
of
accidents
in
the
Mediterranean
which
have
already
claimed
far
too
many
lives.
ParaCrawl v7.1
Die
Bombardierungen
während
des
zweiten
Weltkrieges
beschädigen
die
Stadt
schwer
und
haben
ihren
traurigen
Höhepunkt
in
der
Zerstörung
der
herrlichen
Etsch-Brücken.
The
bombing
of
the
second
world
war
damaged
seriously
the
town
and
culminated
with
the
destruction
of
the
wonderful
bridges
on
the
Adige
river.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
und
fatalerweise
ist
zu
diesem
Ergebnis
auch
das
Pentagon
schon
gekommen
und
inszeniert
inzwischen
seine
Kriege
nach
Hollywood-Drehbüchern
-
die
bösartigste
und
teuflischste
Verdrehung
von
Theater
und
Wirklichkeit,
die
im
letzten
Monat
im
Moskauer
Geiseldrama
in
der
alten
Welt
einen
anderen,
traurigen
Höhepunkt
gefunden
hat.
Interestingly
and
fatally
enough,
the
pentagon
has
also
come
to
this
conclusion
and
now
produces
its
wars
according
to
Hollywood
film
scripts
in
a
devilish
twist
of
theater
and
reality.
In
the
old
world
another
twist
of
theater
and
reality
took
place
last
month
in
the
Moscow
hostage
drama
and
came
to
another
sorrowful
climax.
ParaCrawl v7.1
Ab
1941–
dem
Eintritt
Jugoslawiens
in
den
Krieg
auf
Seiten
der
Alliierten
–
nahmen
die
Repressionen
zu
und
fanden
ihren
traurigen
Höhepunkt
in
der
Deportation
von
über
900
Kärntner
SlowenInnen.
From
1941
-
when
Yugoslavia
entered
the
war,
joining
the
allied
forces
-
repression
gained
the
upper
hand,
culminating
in
the
forced
deportation
of
more
than
900
Carinthian
Slovenians.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
hat
die
Verurteilung
des
christlichen
Gouverneurs
von
Jakarta
Basuki
Tjahaja
Purnama,
genannt
Ahok,
wegen
Gotteslästerung
als
"neuen
traurigen
Höhepunkt
der
religiösen
Intoleranz
in
dem
bevölkerungsreichsten
muslimischen
Staat
der
Erde"
bezeichnet.
According
to
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP),
the
fact
that
the
Christian
governor
Basuki
Tjahaja
Purnama
(a.k.a.
"Ahok")
was
sentenced
to
prison
in
Jakarta
based
on
accusations
of
blasphemy
is
a
"sad
new
high
point
of
religious
intolerance
in
the
most
world's
most
populous
Muslim
state."
ParaCrawl v7.1
Die
Islâmophobie
erreichte
ihren
traurigen
Höhepunkt,
als
eine
dänische
Zeitung
abscheuliche
Karikaturen
veröffentlichte,
die
den
Propheten
Muhammad
als
Terroristen
verunglimpfen.
Islamophobia
reached
its
peak
when
a
Danish
newspaper
published
heinous
caricatures
picturing
the
Prophet
as
a
terrorist.
ParaCrawl v7.1
Die
Islâmophobie
erreichte
ihren
traurigen
Höhepunkt,
als
eine
dänische
Zeitung
abscheuliche
Karikaturen
veröffentlichte,
die
den
Propheten
Muhammad
(Möge
Allah
ihn
in
Ehren
halten
und
ihm
Wohlergehen
schenken)
als
Terroristen
verunglimpfen.
Islamophobia
reached
its
peak
when
a
Danish
newspaper
published
heinous
caricatures
picturing
the
Prophet
as
a
terrorist.
ParaCrawl v7.1
Einen
letzten
und
traurigen
Höhepunkt
der
Materialtransporte
erlebten
die
Mitglieder
von
PfG
im
April
1999,
als
in
einer
kurzfristigen
Aktion
über
2000
Flüchtlinge
aus
dem
Kosovo
mit
Nahrungsmitteln,
Kleidern
und
Medikamenten
versorgt
werden
mussten.
The
last
supply
transport
was
carried
out
in
April
1999
when
food,
clothing
and
medicine
reached
2?000
refugees
from
Kosovo.
It
was
a
sad
climax
in
the
history
of
PfG’s
supply
transportation.
ParaCrawl v7.1
Rechtsextreme
Gruppierungen
werden
auch
an
der
Uni
Wien
immer
aktiver:
der
Angriff
auf
die
Aufführung
des
Theaterstücks
"Schutzbefohlene
performen
Jelineks
Schutzbefohlene"
am
14.04.2016
im
Audimax
war
nur
der
letzte
traurige
Höhepunkt.
Right-wing
extremist
groups
are
also
becoming
more
active
at
Uni
Vienna:
The
attack
on
the
theater
production
"Schutzbefohlene
performen
Jelineks
Schutzbefohlene"
on
April
14th
2016
was
the
latest
depressing
climax.
ParaCrawl v7.1