Translation of "Höhepunkt darstellen" in English
Im
Mittelpunkt
stehen
Mozarts
Wiener
Jahre,
die
den
Höhepunkt
seines
Schaffens
darstellen.
The
exhibition
focuses
on
his
years
in
Vienna,
which
marked
a
high
point
in
his
creativity.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
meinen,
dieser
Abschnitt
würde
seinen
Höhepunkt
darstellen,
neigte
Rümmler
doch
etwas
zur
Übertreibung.
Critics
say
that
this
section
would
represent
his
peak,
but
that
Rümmler
had
a
tendency
to
excess.
Wikipedia v1.0
Und
dass
diese
Öltanker
abgewrackt
werden
mussten,
2004
sollte
den
Höhepunkt
davon
darstellen.
And
that
those
oil
tankers
needed
to
be
decommissioned,
and
2004
was
going
to
be
the
pinnacle.
TED2020 v1
Die
Verwirklichung
der
Währungsunion
wird
ein
Höhepunkt
dieses
Prozesses
darstellen
und
gleichzeitig
eine
neue
Etappe
eröffnen.
Attainment
of
monetary
union
will
mark
the
completion
of
that
work
and
at
the
same
time
a
watershed.
EUbookshop v2
Die
Teilnahme
und
Rede
Seiner
Heiligkeit
dem
14.
Dalai
Lama
wird
den
Höhepunkt
der
Kundgebung
darstellen.
The
participation
and
speech
by
His
Holiness
the
14th
Dalai
Lama
will
be
the
highlight
of
the
rally.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Stadt
der
7
TÃ1?4rme,
die
Kirchen,
die
sowohl
denÂ
Anfang
als
auch
den
Höhepunkt
der
Backsteingotik
darstellen,
das
Rathaus
und
den
Marktplatz,
die
mittelalterlichen
sozialen
Einrichtungen
wie
Wohngänge
und
Stiftshöfe,
das
Heiligen-Geist-Hospital,
die
Schiffergesellschaft
und
vieles
mehr.
Experience
with
us
the
city
with
its
seven
spires,
the
Gothic
churches
that
mark
the
beginning
and
also
the
peak
of
brick-building
in
that
style,
the
town
hall
and
market
square;
the
medieval
social
establishments
such
as
the
living
quarter-like
courtyards
and
alleyways,
the
social
institutions
like
the
Hospice
of
the
Holy
Ghost,
the
Seafarers'
Guildhall
and
plenty
more.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eucharistiefeier
wird
den
Höhepunkt
der
Synode
darstellen,
aber
auch
den
Anfang
der
Umsetzung
der
Neuevangelisierung
und
des
Jahrs
des
Glaubens
in
die
Tat.
Thus
it
will
be
the
apex
of
the
Synod,
inasmuch
as
the
departure
point
for
the
work
of
New
Evangelization
and
for
the
Year
of
the
Faith.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Frage,
welcher
Film
der
Beste
werden
wird
ist
das
Feld
nahe
beieinander,
abgesehen
von
dem
zu
erwartendem
Ausreißer:
der
dritte
Herr
der
Ringe
Film
wird
die
größte
Dramatik
aufweisen
und
den
Höhepunkt
der
Geschichte
darstellen,
daher
wird
er
auch
am
sehnlichsten
erwartet.
At
the
question
which
movie
will
be
the
best,
the
field
is
very
close
except
for
one:
the
third
Lord
of
the
Rings
movie
will
be
the
most
dramatic
and
the
highlight
of
the
story,
so
it's
the
most
looked
forward.
ParaCrawl v7.1
Das
nahe
Salzburg
lockt
mit
vielen
kulturellen
Angeboten,
wobei
die
Festspiele
jedes
Jahr
im
Sommer
den
Höhepunkt
darstellen.
Near-by
Salzburg
offers
many
cultural
events,
the
highlight
being
the
annual
summer
festival.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tonart
geht
es
weiter,
das
folgende
Titelstück
Mirror
Palace
ist
mitreißend
gestaltet,
wird
auf
der
Bühne
sicher
einen
Höhepunkt
des
Programms
darstellen.
The
album
continues
in
this
manner,
the
following
title
track
Mirror
Palace
turns
out
to
be
sweeping,
made
to
become
a
highlight
in
the
live
program.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Jahr
2013
ist
ein
Jahr
des
Gedenkens,
mit
vielen
Anlässen,
von
denen
eine
nationale
Feier
am
1.
Juli
am
Sklaven-Denkmal
in
Amsterdam
den
Höhepunkt
darstellen
wird.
The
whole
of
2013
is
a
year
of
remembrance,
with
many
events
taking
place,
Â
the
climax
being
a
national
celebration
in
Amsterdam
at
the
slavery
monumentÂ
on
1
July
.
ParaCrawl v7.1
Es
gehört
zu
einer
Gruppe
prunkvoller
Handschriften
höchsten
Anspruchs,
die
im
Auftrag
Karls
des
Kahlen
entstanden
und
einen
letzten
Höhepunkt
karolingischer
Buchkunst
darstellen.
It
belongs
to
a
group
of
magnificent
manuscripts
of
outstanding
quality,
which
were
crafted
on
behalf
of
Charles
the
Bald
and
represent
a
last
high
point
of
Carolingian
book
art.
ParaCrawl v7.1
Sie
schloss
damit,
dass
die
Operette
einen
„ausgelassenen
Höhepunkt
der
Saison“
darstelle.
It
concluded
that
the
opera
made
a
"rollicking
climax
to
the
season".
Wikipedia v1.0
Wir
sind
der
Meinung,
dass
die
Mahlzeiten
an
Bord
einen
der
Höhepunkte
Ihrer
Reise
darstellen
sollten.
Inflight
food
&
beverages
We
think
inflight
meals
should
be
one
of
the
highlights
of
your
trip.
ParaCrawl v7.1
Die
Märchenschlösser
Herrenchiemsee
und
Linderhof
sind
die
architektonischen
Highlights
der
Region
während
die
vielen
traditionellen
Umzüge
die
kulturellen
Höhepunkte
darstellen.
The
fairytale
King's
Castles
of
Herrenchiemsee
and
Linderhof
rank
among
the
region's
architectural
highlights.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Einzelthemen
der
Referenten
werden
Höhepunkte
darstellen
und
die
im
vorhinein
gestellten
Fragen
im
Detail
beantworten.
However
the
special
areas
of
interest
of
each
speaker
will
themselves
be
a
highlight
and
detailed
questions
will
be
answered
during
the
presentations.
ParaCrawl v7.1