Translation of "Traurige situation" in English
In
jedem
Fall
ist
es
eine
traurige
Situation.
Either
way,
it’s
a
sad
situation.
GlobalVoices v2018q4
Diese
traurige
Situation
verlangt
wirksame
Aktionen
und
nicht
mehr
Opfer
und
Sündenböcke.
This
woeful
situation
demands
effective
action
and
not
more
victims
and
scapegoats.
News-Commentary v14
Das
ist
eine
sehr,
sehr
traurige
Situation.
I
think
it's
a
very,
very
sad
situation.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
etwas
Humor
in
diese
traurige
Situation
bringen.
Thank
you
for
injecting
humour
into
this
moment
of
misery.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
traurige
Situation
die
in
etwas
Positives
verwandelt
wurde.
It
was
really
a
sad
situation
that
was
turned
into
something
positive.
QED v2.0a
Dieses
ist
in
der
Tat
eine
traurige
Situation.
This
is
indeed
a
sorry
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mein
Abschied
von
Blume,
eine
traurige
Situation.
It
was
my
farewell
from
Blume,
a
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Ankunft
der
Konquistadoren
erlitten
wir
die
traurige
Situation
der
Frauen.
Women
suffered
through
a
very
sad
situation
since
the
arrival
of
the
conquistadors.
ParaCrawl v7.1
Feurigem
Temperament
unserer
Mitbürger
führt
manchmal
zu
einer
sehr
traurige
Situation.
Ardent
temperament
of
our
fellow
citizens
sometimes
leads
to
a
very
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
traurige
Situation
zu
sein
in.
It's
a
sad
situation
to
be
in.
ParaCrawl v7.1
Eine
traurige,
tragische
Situation
folgte
der
nächsten.
One
sad,
tragic
situation
followed
the
next.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
sehr
traurige
Situation.
That
is
a
very
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Grund
für
diese
traurige
Situation?
What
is
the
reason
for
this
sad
situation?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
traurige
Situation
und
nun
schon
das
soundsovielte
Drama
in
einer
langen
Reihe.
It
is
a
sad
situation.
It
is
the
umpteenth
drama
in
a
long
series.
Europarl v8
Für
diese
traurige
Situation
waren,
wie
auch
im
Vorjahr
schon,
Bombendrohungen
verantwortlich.
Threats
of
bombings
led
to
this
sad
situation,
just
as
they
had
last
year.
Europarl v8
Das
ist
die
traurige
Situation.
This
is
the
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
traurige
Situation
ist
und
bleibt
in
unserer
maritimen
Wirtschaftszone
im
Schwarzen
Meer.
That's
how
sad
the
situation
has
been
and
remains
in
our
maritime
economic
zone
in
the
Black
Sea.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
eine
traurige
Situation.
That
would
be
a
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
traurige
Situation.
It's
a
sad
situation.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Antworten,
die
wir
auf
diese
traurige
Situation
geben
können,
ist
die
Vereinfachung
internationaler
Adoptionsverfahren.
One
of
the
responses
that
we
can
bring
to
this
sad
situation
is
to
facilitate
international
adoption
procedures.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Guinea-Bissau
gehörte
bereits
zu
den
ärmsten
Ländern
der
Erde
und
wurde
aufgrund
dieser
Tatsache
manchmal
als
ideales
Beispiel
in
den
Dokumentarberichten
über
die
traurige
Situation
der
Dritten
Welt
herangezogen.
Madam
President,
Guinea-Bissau
was
already
one
of
the
poorest
countries
on
earth,
and
has
therefore
sometimes
made
an
ideal
subject
for
documentaries
on
Third
World
misery.
Europarl v8
Durch
diese
traurige
Situation
sehen
wir
uns
veranlaßt
festzustellen,
wie
wichtig
die
Aufnahme
eines
Artikels
in
den
Vertrag
von
Amsterdam
wäre,
der
für
die
Regionen
am
äußersten
Rand
Europas
eine
eigene
und
besondere
Handhabung
vorsieht,
wodurch
die
Gemeinschaft
den
Nachteilen
und
Risiken,
denen
diese
Bürger
der
Europäischen
Union
ausgesetzt
sind,
Rechnung
tragen
würde.
It
is
against
the
background
of
this
sad
fact
that
we
wish
to
state
the
importance
of
introducing
an
article
into
the
Amsterdam
Treaty
providing
for
the
individual
and
specific
treatment
of
the
ultra-peripheral
regions.
The
Commission
should
recognize
the
disadvantages
and
risks
to
which
these
citizens
of
the
European
Union
are
subject.
Europarl v8
Sie
haben
großes
Leid
erfahren,
und
erst
seit
kurzem
wird
in
Bezug
auf
diese
traurige
Situation
langsam
Abhilfe
geschaffen.
They
have
suffered
enormously
and
it
is
only
in
recent
years
that
this
sad
situation
is
beginning
to
be
remedied.
Europarl v8
Ich
sage
es
Ihnen,
Herr
Hurd,
als
amtierendem
Ratspräsidenten,
der
die
Situation
in
Irland
genau
kennt,
daß
noch
so
viele
Gespräche
und
Zusammenkünfte,
wie
Sie
sie
im
Augenblick
anstreben,
unsere
traurige
Situation
in
der
Gemeinschaft
in
keiner
Weise
erleichtern
werden.
I
put
it
to
you,
Mr
Hurd,
as
President-in-Office
of
the
Council,
as
one
who
is
fully
aware
of
the
situation
in
Ireland,
that
no
amount
of
talk
or
getting
together
as
you
are
attempting
at
the
moment
will
in
any
way
relieve
the
sad
situation
that
we
have
within
the
Community.
EUbookshop v2
In
ihm
wird
die
damals
traurige
Situation
der
Christen
im
mittleren
Osten
nochmals
geschildert
und
es
heißt
weiter:
„...benachrichtigen
wir
die
sämtlichen
Herren
Pfarrer
und
Pfarrverweser
unserer
Diöcese,
daß
der
griechisch-uniierte
Erzbischof
von
Homs
und
Hamah
in
Syrien,
Gregorius
Ata,
in
den
nächsten
Tagen
in
Speyer
eintreffen
und
von
hier
aus
eine
Reihe
von
Gemeinden
unserer
Diözese
besuchen
wird,
um
milde
Gaben
für
die
verfolgten
Christen
zu
sammeln.
In
it,
the
then
sad
situation
of
Christians
in
the
Middle
East
is
portrayed
again
and
goes
on
to
say:
"
...
we
will
notify
all
pastor
and
parish
administrator
of
our
diocese
that
the
Greek
uniierte
Archbishop
of
Homs
and
Hamah
in
Syria,
Gregory
Ata
will
arrive
in
the
next
few
days
in
Speyer
and
from
here
a
series
of
Municipalities
will
be
visited
in
our
diocese
to
collect
alms
for
the
persecuted
Christians.
WikiMatrix v1
Durch
diese
traurige
Situation
sehen
wir
uns
veranlaßt
festzustellen,
wie
wichtig
die
Aufnahme
eines
Artikels
in
den
Vertrag
von
Amsterdam
wäre,
der
für
die
Regionen
am
äußersten
Rand
Europas
eine
eigene
und
besondere
Handhabung
vorsieht,
wodurch
die
Gemeinschaft
den
Nachteilen
und
Risiken,
denen
diese
Bürger
der
Europä
ischen
Union
ausgesetzt
sind,
Rechnung
tragen
würde.
It
is
against
the
background
of
this
sad
fact
that
we
wish
to
state
the
importance
of
introducing
an
article
into
the
Amsterdam
Treaty
providing
for
the
individual
and
specific
treatment
of
the
ultra-peripheral
regions.
The
Com
mission
should
recognize
the
disadvantages
and
risks
to
which
these
citizens
of
the
European
Union
are
subject.
EUbookshop v2