Translation of "Traurig aber wahr" in English
Traurig,
aber
wahr,
so
etwas
ist
nur
der
Jugend
vorbehalten.
Trite
but
true:
"Youth
is
wasted
on
the
young.
"
OpenSubtitles v2018
Das
ist,
das
muss
ich
zugeben,
traurig,
aber
wahr.
Yes,
it
is
unfortunate,
I
admit,
but
it
is
true.
Europarl v8
Traurig
aber
wahr,
der
hier
ist
der
Renner.
Sad
but
true,
that
is
all
the
rage
here.
OpenSubtitles v2018
Was
er
erzählte
war
traurig
aber
wahr.
Sad,
what
he
said,
but
true.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
traurig,
aber
es
ist
wahr.
This
is
sad,
but
true.
ParaCrawl v7.1
Traurig,
aber
wahr“,
blickte
Christian
Kohlhaas
auf
das
6h-Rennen
zurück.
Sad
but
true“
was
the
summary
of
Christian
Kohlhaas
regarding
the
6h
Race.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
traurig,
aber
wahr:
«Nord-Ost»
ankommen.
It
is
sad
but
true:
«Nord-Ost»
arrive.
ParaCrawl v7.1
Traurig
aber
wahr
-
Toiletten
abends
auf
Busbahnhof
verschlossen:
Sad
but
true
-
closed
toilets
at
the
bus
station
in
the
evening:
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Frauen
werden
viele
Pilzinfektionen
im
Laufe
ihres
Lebens
erleben,
traurig
aber
wahr.
Most
women
will
experience
many
yeast
infections
throughout
their
lives,
sad
but
true.
ParaCrawl v7.1
Traurig,
aber
wahr:
Es
gibt
so
gut
wie
keine
Live-Tondokumente
aus
jener
Zeit.
Sad,
but
true:
There
are
virtually
no
live
sound
recordings
from
that
time.
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
sich
zu
diesem
Event
gerade
mal
40
verlorene
Seelen
eingefunden
–
traurig
aber
wahr.
Unfortunately
only
abou
40
lost
souls
have
gathered
-
sad
but
true.
ParaCrawl v7.1
Könnte
es
sein,
dass
die
Tränen
nicht
länger
traurig,
aber
wahr
sind?
Could
it
be
that
the
tears
no
longer
sad
but
true
ParaCrawl v7.1
Es
ist
traurig,
aber
wahr,
daß
Slobodan
Milosevic
heute
der
einzige
politische
Führer
in
Europa
ist,
der
eine
klare
Vorstellung
von
der
Zukunft
Kosovos
hat
und
über
den
politischen
Willen
und
die
militärischen
Mittel
verfügt,
um
diese
Vorstellung
in
die
Tat
umzusetzen.
The
sad
truth
is
that
Mr
Slobodan
Milosevic
is
the
only
leader
in
Europe
today
with
a
clear
vision
for
Kosovo
and
the
political
will
and
military
means
to
see
it
through.
Europarl v8
Vor
kurzem
sagte
ein
großer
europäischer
Journalist,
der
Pole
Kapucinski,
dass
wir
diese
Länder
nur
zur
Kenntnis
nehmen,
wenn
es
dort
zu
Blutvergießen
kommt,
und
er
fügte
hinzu:
"Das
ist
traurig,
aber
wahr".
A
short
while
ago,
a
great
European
journalist,
the
Pole
Kapucinski,
said
that
we
only
take
notice
of
these
countries
when
there
is
bloodshed,
and
he
added,
'this
is
sad,
but
it
is
the
case'.
Europarl v8
Es
ist
traurig
aber
wahr,
dass
das
Parlament
in
der
derzeitigen
institutionellen
Konstellation
zu
ungewöhnlichen
Mitteln
greifen
muss,
um
sich
Gehör
zu
verschaffen.
The
sad
fact
in
today's
institutional
set-up
is
that
if
Parliament
wants
its
voice
to
be
heard
it
must
resort
to
unusual
tactics.
Europarl v8
Vir,
es
ist
traurig
aber
wahr:
Je
mehr
man
an
Macht
gewinnt,
desto
weniger
Freunde
hat
man.
Vir,
it
is
a
terrible
truth
but
as
one
accumulates
power,
one
loses
friends.
OpenSubtitles v2018
Traurig,
aber
wahr:
Viele
TimesharingWohnanlagen
lassen
auf
Dauer
baulich
sehr
zu
wünschen
übrig,
weshalb
mancher
Privatmann
sich
mit
der
Zeit
darauf
beschränkt,
das
Objekt
nur
als
Mietwohnung
zu
nutzen
und
nicht
als
langfristige
Investition
mit
hohem
Wiederkaufswert.
Sad
to
say,
many
of
these
residences
deteriorate
very
rapidly,
so
many
owners
resign
themselves
to
letting
them
out.
EUbookshop v2
Es
ist
traurig
aber
wahr,
dass
ein
großer
Teil
der
Weltbevölkerung
sich
noch
immer
festkrallt
an
der
zutiefst
sexistischen
Vorstellung,
das
Frauen
allgemein
von
Männern
behütet,
beschützt
und
versorgt
werden
müssen.
It
is
a
sad
fact
that
a
large
percentage
of
the
world's
population
still
clings
to
the
deeply
sexist
belief
that
women,
as
a
group,
need
to
be
sheltered,
protected,
and
taken
care
of
by
men.
QED v2.0a
Wenn
man
dabei
in
Betracht
zieht,
das
er
der
erste
von
2
Support
Acts
war
und
nur
30
Minuten
spielen
durfte,
ist
das
ein
bisschen
traurig,
aber
leider
wahr.
Considering
he
was
the
first
of
two
support
acts
and
only
got
to
play
for
30
minutes,
that's
a
bit
sad
but
unfortunately
true.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
alle
Statistiken,
schließlich
werden
sie
getötet,
aber
zumindest
lebten
sie
das
Leben
zu
ihren
eigenen
Bedingungen,
traurig
aber
wahr.
It’s
all
statistics,
eventually
they
will
be
killed,
but
at
least
they
lived
life
on
their
own
terms,
sad
but
true.
CCAligned v1
Es
ist
schon
traurig,
aber
man
muss
es
immer
wieder
erwähnen:
der
durchschnittliche
Deutsche
ist
einfach
nicht
reif
für
geniale
Bluesriffs
und
brillante
Slide-Impressionen,
it’s
as
simple
as
that...
und
traurig
aber
wahr.
Sad
but
true,
but
the
average
german
music
lover
is
just
not
ready
yet
for
such
brilliant
bluesriffs
and
great
slide
impressions.
It's
as
simple
as
that
-
sad
but
true.
ParaCrawl v7.1