Translation of "Traumatisches ereignis" in English
Sein
psychotischer
Zusammenbruch
wurde
durch
ein
besonders
traumatisches
Ereignis
ausgelöst.
His
psychotic
break
was
triggered
by
a
particularly
traumatic
event.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ein
sehr
traumatisches
Ereignis
erlebt.
He's
experienced
a
very
traumatic
event.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Individuum
reagiert
unterschiedlich
auf
ein
traumatisches
Ereignis.
This
is
because
everyone
reacts
differently
to
a
traumatic
event.
EUbookshop v2
Unsere
Trennung
von
ihr
war
ein
traumatisches
Ereignis.
Our
parting
from
her
was
a
traumatic
event.
ParaCrawl v7.1
Als
solche
liegt
der
Störung
ein
traumatisches
Ereignis
zugrunde.
Being
this,
a
traumatic
event
underlays.
ParaCrawl v7.1
Ein
einmaliges
traumatisches
Ereignis
kann
bei
Kindern
und
Erwachsenen
ernsthaften
emotionalen
Schaden
anrichten.
A
one-time
traumatic
event
can
cause
severe
emotional
damage
to
children
and
adults.
ParaCrawl v7.1
Die
häufigste
Ursache
eines
Zahnes
Fraktur
ist
ein
traumatisches
Ereignis
oder
Verletzungen.
The
most
common
cause
of
a
tooth
fracture
is
a
traumatic
event
or
injury.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder,
der
ein
traumatisches
Ereignis
erlebt,
entwickelt
eine
PTBS.
Not
everybody,
experience
a
traumatic
event,
develop
a
PTSD.
ParaCrawl v7.1
Negative
Gedanken
und
Gefühle
traumatisches
Ereignis
werden
"gefangen"
im
Nervensystem.
Negative
thoughts
and
feelings
traumatic
event
are
"trapped"
in
the
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
Negative
Gedanken
und
Gefühle
traumatisches
Ereignis
werden
„gefangen“
im
Nervensystem.
Negative
thoughts
and
feelings
traumatic
event
are
"trapped"
in
the
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
Aber
Wissenschaftler
wissen
nun
auch,
dass
ein
traumatisches
Ereignis
uns
nicht
ewig
zum
Leid
verdammt.
But
scientists
now
know
that
a
traumatic
event
doesn't
doom
us
to
suffer
indefinitely.
TED2013 v1.1
Vergewaltigung
ist
ein
traumatisches
Ereignis.
Rape
is
a
traumatic
event.
OpenSubtitles v2018
Ein
traumatisches
Ereignis
in
seinem
Leben
hatte
ihn
den
Beug
zur
Realität
verlieren
lassen.
A
traumatic
event
in
his
life
Had
caused
him
to
lose
touch
with
reality.
OpenSubtitles v2018
Der
Verlust
eines
Auges
nach
einem
Unfall
oder
einer
Krankheit
ist
sicher
ein
traumatisches
Ereignis.
The
loss
of
an
eye
after
an
accident
or
a
disease
is
always
a
traumatic
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
der
Mutter
ist
ein
schwerwiegendes
und
traumatisches
Ereignis
im
Leben
eines
jeden
Menschen.
Death
of
the
mother
is
a
serious
and
traumatic
event
in
the
life
of
any
human
being.
ParaCrawl v7.1
Leuten,
die
ein
traumatisches
Ereignis
erlebt
haben,
sollte
Rücksicht
und
Unterstützung
entgegengebracht
werden.
People
who
experienced
traumatic
incident
must
be
given
consideration
and
support
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Indes
durchleben
die
Powells
ein
traumatisches
Ereignis,
weshalb
sie
den
gutaussehenden
Bodyguard
Tony
einstellen.
After
a
traumatic
event
at
the
Powell
home,
Adrian
and
Evelyn
hire
a
handsome
bodyguard,
Tony.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
rund
zwei
Drittel
der
Täter,
die
öffentlich
Amok
laufen
unmittelbar
vor
ihrem
Attentat
ein
traumatisches
Ereignis
erleben
–
normalerweise
der
Verlust
des
Arbeitsplatzes
oder
einer
Beziehung
–
verbringen
die
meisten
Wochen
oder
sogar
Jahre
damit,
ihre
Rache
gründlich
zu
durchdenken
und
vorzubereiten.
Though
roughly
two-thirds
of
mass
public
shooters
experience
a
traumatic
event
immediately
before
carrying
out
the
attack
–
usually
the
loss
of
a
job
or
relationship
–
most
spend
weeks
or
even
years
deliberating
and
preparing
to
get
their
revenge.
News-Commentary v14
Du
hast
ein
sehr
traumatisches
Ereignis
erlebt
und
jetzt
bist
du
wieder
da
und
hast
nichts
als
Freizeit,
in
der
du
diese
schreckliche
Erfahrung
im
Safe
wieder
neu
erleben
kannst.
You
survived
a
pretty
traumatic
event,
and
now
you're
back,
and
you've
got
nothing
but
free
time
to
just
relive
that
terrible
experience
in
the
safe.
OpenSubtitles v2018
Er
meinte
dass
der
Krieg
ein
reales
und
traumatisches
Ereignis
wurde
als
Sie
an
den
Ställen
von
Beirut
ankamen.
He
said
that
the
situation
turned
traumatic
for
him
when
they
arrived
in
the
vicinity
of
the
stables
in
Beirut.
OpenSubtitles v2018
Zum
100.
Jahrestag
des
Gesetzes
von
1905
schrieb
Johannes
Paul
II.
einen
Brief
an
die
französischen
Bischöfe,
in
dem
er
es
als
„schmerzliches
und
traumatisches
Ereignis“
bezeichnete.
John
Paul
II
wrote
a
letter
to
the
French
bishops
on
the
hundredth
anniversary
of
the
law
of
1905,
describing
it
as
«a
painful
and
traumatizing
event».
ParaCrawl v7.1
Ohne
jeden
Zweifel
hinterläßt
ein
traumatisches
Ereignis,
gleichgültig,
wie
weit
es
zurückliegt,
eine
Spur
in
der
Psyche
-
meist
eine
Wunde,
die,
wenn
sie
unbehandelt
bleibt,
gewissermaßen
zu
eitern
beginnt
und
aus
der
Kontrolle
geraten
kann.
Doubtless
a
traumatic
event,
however
past,
leaves
a
mark
in
the
psyche,
most
likely
a
wound
which
if
not
tended
is
likely
to
fester
and
even
grow
disproportionately
out
of
hand.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
durch
ein
traumatisches
Ereignis
ging,
das
ein
Feuer
zur
Folge
hatte,
entdeckte
ich
Falun
Dafa
und
ich
praktiziere
nun
schon
über
zehn
Jahre.
After
going
through
a
traumatic
event
involving
a
fire,
I
discovered
Falun
Dafa
and
have
been
practicing
it
for
more
than
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise,
ich
eines
Tages
schob
ein
Mädchen
auf
einem
Fahrrad,
Das
war
vielleicht
das
traumatisches
Ereignis
in
meinem
Leben,
und
sie
war
besorgt,
dass
ihr
Bein,
und
mein
Schmerz
war
ihr
egal.
For
example,
one
day
I
pushed
a
girl
on
a
bicycle,
this
was
perhaps
the
most
traumatic
event
in
my
life
and
she
was
concerned
that
her
leg,
and
my
sorrow
she
did
not
care.
ParaCrawl v7.1
Als
traumatisches
Ereignis
wird
die
Konfrontation
mit
dem
tatsächlichen
oder
droh
enden
Tod,
ernsthafter
Verletzung
oder
sexueller
Gewalt
bezeichnet.
A
traumatic
event
is
a
confrontation
with
the
actually
or
imminent
death,
a
serious
injury
or
sexual
assault.
ParaCrawl v7.1