Translation of "Unvorhersehbares ereignis" in English
Die
derzeitige
Einstufung
als
unvermeidliches
Versagen
oder
unvorhersehbares
Ereignis
ist
unangemessen.
The
present
position
of
whether
it
is
unavoidable
failure
or
unforeseen
is
inadequate.
Europarl v8
Dies
wird
als
unvorhersehbares
Ereignis
angesehen.
It
was
deemed
to
be
an
unpredictable
event.
TED2020 v1
Was
passiert,
wenn
ein
Streik
oder
unvorhersehbares
Ereignis
meinen
Transfer
gefährdet?
What
happens
if
the
drivers
have
a
strike
or
an
unpredictable
event?
ParaCrawl v7.1
In
eine
friedfertige
Situation
scheint
ein
unvorhersehbares
Ereignis
herein
zu
brechen.
An
unforeseeable
event
seems
to
break
into
a
peaceful
situation.
ParaCrawl v7.1
Alle
unvorhersehbares
Ereignis
wird
professionell
durch
das
Team
von
“New
One
Stop”.
Any
unforeseen
circumstance
is
professionally
anticipated
by
the
team
of
“New
One
Stop”.
ParaCrawl v7.1
Entschließungsentwürfe,
die
sich
auf
ein
unvorhersehbares
Ereignis
nach
Ablauf
der
in
Absatz
2
festgelegten
Frist
beziehen
(Entschließungen
von
außerordentlicher
Dringlichkeit)
und
mit
den
Bestimmungen
in
Absatz
1
übereinstimmen,
können
bis
3
Stunden
vor
Beginn
der
Sitzung
des
Präsidiums
eingereicht
werden.
Draft
resolutions
referring
to
an
unforeseeable
event
occurring
after
the
expiry
of
the
deadline
stipulated
in
Rule
42(2)
(extremely
urgent
resolutions)
and
complying
with
the
provisions
of
Rule
42(1)
may
be
submitted
up
to
three
hours
before
the
beginning
of
the
Bureau
meeting.
DGT v2019
Da
die
fragliche
Demonstration
den
staatlichen
Behörden
vorab
angekündigt
worden
war,
ist
insbesondere
ohne
gegenteilige
Informationen
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
gerechtfertigt,
dass
man
nicht
davon
ausgehen
kann,
dass
diese
Demonstration
für
die
staatlichen
Behörden
oder
für
die
betroffenen
Wirtschaftssektoren
ein
unvorhersehbares
Ereignis
dargestellt
habe.
In
particular,
in
the
absence
of
information
to
the
contrary,
the
Commission
is
entitled
to
conclude
that
since
the
demonstration
concerned
had
been
announced
beforehand
to
the
public
authorities
it
cannot
be
regarded
as
an
unforeseen
event
either
for
the
public
authorities
or
for
the
economic
sectors
concerned
by
it.
DGT v2019
Was
generell
den
Übergang
zu
einem
Umfeld
ohne
Importquoten
betrifft,
so
ist
anzumerken,
dass
es
sich
nicht
um
ein
unvorhersehbares
Ereignis
handelt.
With
regard,
in
general,
to
the
gradual
move
towards
a
quota-free
system,
it
has
to
be
said
that
this
is
not
an
unexpected
event.
Europarl v8
Die
in
Artikel
10
Absatz
2
genannten
Informationen
zu
Personen
werden
unverzüglich
gelöscht,
wenn
der
Drittstaatsangehörige
einen
nach
innerstaatlichem
Recht
des
verantwortlichen
Mitgliedstaats
zulässigen
Nachweis
darüber
vorlegt,
dass
er
durch
ein
unvorhersehbares,
ernstes
Ereignis
gezwungen
war,
die
zulässige
Aufenthaltsdauer
zu
überziehen,
dass
er
zwischenzeitlich
eine
Aufenthaltsberechtigung
erworben
hat
oder
dass
ein
Fehler
vorliegt.
The
information
on
persons
referred
to
in
Article
10(2)
shall
be
deleted
without
delay
where
the
third-country
national
provides
evidence
in
accordance
with
the
national
law
of
the
Member
State
responsible,
that
he
or
she
was
forced
to
exceed
the
authorised
duration
of
stay
due
to
unforeseeable
and
serious
event,
that
he
or
she
has
acquired
a
legal
right
to
stay
or
in
case
of
errors.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
Überschwemmungen
in
Thailand
relativ
normal,
so
dass
sie
bei
der
Aushandlung
der
Verträge
und
insbesondere
der
Ausfuhrpreise
nicht
als
unvorhersehbares
Ereignis
angesehen
werden
können.
Moreover,
flooding
is
a
relatively
common
occurrence
in
Thailand
and
cannot
be
considered
as
an
unforeseeable
event
when
negotiating
contracts
and
in
particular
export
prices.
DGT v2019
Entschließungsentwürfe,
die
sich
auf
ein
unvorhersehbares
Ereignis
nach
Ablauf
der
in
Absatz
2
festgelegten
Frist
beziehen
(Dringlichkeitsentschließungen)
und
mit
den
Bestimmungen
in
Absatz
1
übereinstimmen,
können
zu
Beginn
der
Sitzung
des
Präsidiums
eingereicht
werden.
Draft
resolutions
referring
to
an
unforeseeable
event
occurring
after
the
expiry
of
the
deadline
stipulated
in
Rule
43(2)
(urgent
resolutions)
and
complying
with
the
provisions
of
Rule
43(1)
may
be
submitted
at
the
beginning
of
the
Bureau
meeting.
DGT v2019
Entschließungsentwürfe,
die
sich
auf
ein
unvorhersehbares
Ereignis
nach
Ablauf
der
in
Artikel
45
Absatz
2
festgelegten
Frist
beziehen
(Dringlichkeitsentschließungen)
und
mit
den
Bestimmungen
in
Artikel
45
Absatz
1
übereinstimmen,
können
zu
Beginn
der
Sitzung
des
Präsidiums
eingereicht
werden.
Draft
resolutions
referring
to
an
unforeseeable
event
occurring
after
the
expiry
of
the
deadline
stipulated
in
Rule
45(2)
(urgent
resolutions)
and
complying
with
the
provisions
of
Rule
45(1)
may
be
submitted
at
the
beginning
of
the
Bureau
meeting.
DGT v2019
Bei
mehr
Gäste
kommen
als
untergebracht
wegen
Überbuchung
oder
ein
unvorhersehbares
Ereignis
Herberge
sein,
und
die
Herberge
ist
nicht
zu
halten
Räume
im
Einklang
mit
der
Buchung
von
Zimmer
zu
halten
Ordnung,
die
Herberge
wird
versuchen,
Gäste
zu
beherbergen,
auf
eigene
Kosten
bei
einem
vergleichbaren
Herberge
im
Bereich
der
überverkauften
Übernachtung
(en)
und
wird
für
den
Transport
zu
bezahlen,
die
Herberge.
In
the
event
more
guests
arrive
than
can
be
accommodated
due
to
hostel
overbooking
or
an
unforeseen
circumstance,
and
the
hostel
is
unable
to
hold
rooms
consistent
with
booking
room
hold
policy,
the
hostel
will
attempt
to
accommodate
guests,
at
its
expense,
at
a
comparable
hostel
in
the
area
for
the
oversold
night(s),
and
will
pay
for
transportation
to
that
hostel.
ParaCrawl v7.1
Die
Theorie
besagt,
dass
ein
einfacher
Flügelschlag
eines
Schmetterlings
in
der
Lage
ist,
unter
bestimmten
Umständen,
auf
einem
anderen
Teil
der
Erde
einen
Tornado
auszulösen
und
somit
die
Macht
besitzt
ein
unvorhersehbares
und
katastrophales
Ereignis
herbeizuführen.
This
theory
predicts
that
a
simple
flapping
of
a
butterfly
wing
under
certain
circumstances
will
be
able
to
set
off
a
tornado
on
the
other
side
of
the
world,
and
that
it
thereby
has
the
power
to
bring
about
unpredictable
and
catastrophic
events.
ParaCrawl v7.1
Manche
mögen
die
Ankunft
des
heiligen
Paulus
auf
Malta
durch
ein
menschlich
unvorhersehbares
Ereignis
für
einen
bloßen
Zufall
der
Geschichte
halten.
Some
might
consider
Saint
Paul’s
arrival
in
Malta
by
means
of
a
humanly
unforeseen
event
to
be
a
mere
accident
of
history.
ParaCrawl v7.1
Ein
ungewöhnliches
und
unvorhersehbares
Ereignis,
außerhalb
unserer
Kontrolle,
wo
die
Konsequenzen
unvermeidbar
sind,
selbst
wenn
alle
Vorsicht-
und
Sorgfaltsmassnahmen
getroffen
wurden.
An
unusual
and
unforeseen
event
beyond
our
control,
the
consequences
of
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
reasonable
due
care
and
attention
had
been
exercised.
ParaCrawl v7.1
Bei
mehr
Gäste
kommen
als
untergebracht
wegen
Überbuchung
oder
ein
unvorhersehbares
Ereignis
Herberge
werden,
wird
die
Herberge
und
Gästehaus
Versuch
der
Unterbringung
von
Gästen
auf
ihre
Kosten,
bei
einem
vergleichbaren
Herberge
in
der
Umgebung
für
den
überverkauften
Übernachtung
(en)
und
zahlt
für
den
Transport
dieser
Herberge
und
Gästehaus.
In
the
event
more
guests
arrive
than
can
be
accommodated
due
to
hostel
overbooking
or
an
unforeseen
circumstance,
the
hostel
and
guest
house
will
attempt
to
accommodate
guests,
at
its
expense,
at
a
comparable
hostel
in
the
area
for
the
oversold
night(s),
and
will
pay
for
transportation
to
that
hostel
and
guest
house.
ParaCrawl v7.1
Die
Kleinstadtidylle
von
Holly
Springs
in
den
Südstaaten
wird
jäh
durch
ein
unvorhersehbares
Ereignis
erschüttert:
Die
in
ihrem
großen
Haus
allein
lebende
alte
Dame
Jewel
Mae
Orcutt,
genannt
Cookie
(Patricia
Neal),
findet
es
an
der
Zeit,
endlich
ihrem
verblichenen
Gatten
zu
folgen.
The
small
town
idyll
of
Holly
Springs
is
shattered
by
an
unpredictable
event:
Jewel
Mae
Orcutt
(Patricia
Neal),
Cookie
for
her
friends,
who
lives
alone
in
her
big
old
house,
made
up
her
mind
to
finally
join
her
late
husband.
ParaCrawl v7.1
Unser
Mitgefühl
gilt
allen
Menschen,
die
von
diesem
unvorhersehbaren
Ereignis
betroffen
sind.
Our
sympathy
goes
out
to
all
people
affected
by
this
unforeseeable
event.
CCAligned v1
Auf
diesem
unvorhersehbaren
und
tragischen
Ereignis,
NYC
Feuerwehr
wurden
sofort
versandt.
On
that
unpredictable
and
tragic
event,
NYC
Fire
Brigades
have
been
dispatched
immediately.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
unvorhersehbaren
Ereignis
oder
einem
Unfall,
der
eine
anormale
Exposition
der
Arbeitnehmer
bedingen
könnte,
unterrichtet
der
Arbeitgeber
die
Arbeitnehmer.
In
the
event
of
an
unforeseeable
event
or
an
accident
which
is
likely
to
result
in
an
abnormal
exposure
of
workers,
the
employer
shall
inform
the
workers
thereof.
DGT v2019
Entsprechend
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
gilt
diese
Ausnahme
nur
in
Situationen,
wenn
das
außergewöhnliche
Ereignis
unvorhersehbar
und
jenseits
der
Kontrolle
der
Behörden
der
Mitgliedstaaten
ist.
The
Commission's
decision-making
practice
has
established
that
this
derogation
only
applies
in
circumstances
where
the
exceptional
occurrence
is
unpredictable
and
outside
the
control
of
the
Member
State's
authorities.
DGT v2019
Paradoxerweise
lässt
sich
jedes
unvorhersehbare
Ereignis
hinterher
leicht
erklären,
aber
es
genügt
nicht,
die
Welt
zu
erklären,
man
muss
sie
verändern.
It
is
a
paradox
that
any
unforeseeable
event
can
easily
be
explained
after
it
has
happened,
but
it
is
not
sufficient
just
to
explain
the
world,
we
have
to
change
it.
Europarl v8
Sind
die
Waren
durch
dieses
unvorhersehbare
Ereignis
oder
diesen
Fall
höherer
Gewalt
nicht
vernichtet
worden,
so
ist
den
Zollbehörden
ferner
der
genaue
Ort
anzugeben,
an
dem
sich
die
Waren
befinden.
Where
the
unforeseeable
circumstances
or
force
majeure
do
not
result
in
total
loss
of
the
goods,
the
customs
authorities
shall
also
be
informed
of
their
precise
location.
JRC-Acquis v3.0
Bei
einem
unvorhersehbaren
Ereignis
oder
einem
Unfall,
der
eine
anormale
Exposition
der
Arbeitnehmer
bedingen
könnte,
unterrichtet
der
Arbeitgeber
die
Arbeitnehmer.
In
the
event
of
an
unforeseeable
event
or
an
accident
which
is
likely
to
result
in
an
abnormal
exposure
of
workers,
the
employer
shall
inform
the
workers
thereof.
TildeMODEL v2018
Hat
das
unvorhersehbare
Ereignis
oder
die
höhere
Gewalt
nicht
zum
vollständigen
Verlust
der
Waren
geführt,
so
ist
den
Zollbehörden
auch
der
genaue
Ort
anzugeben,
an
dem
sich
die
Waren
befinden.
Where
the
unforeseeable
circumstances
or
force
majeure
do
not
result
in
total
loss
of
the
goods,
the
customs
authorities
shall
also
be
informed
of
their
precise
location.
DGT v2019