Translation of "Unvorhersehbares ereignis" in English

Die derzeitige Einstufung als unvermeidliches Versagen oder unvorhersehbares Ereignis ist unangemessen.
The present position of whether it is unavoidable failure or unforeseen is inadequate.
Europarl v8

Dies wird als unvorhersehbares Ereignis angesehen.
It was deemed to be an unpredictable event.
TED2020 v1

Was passiert, wenn ein Streik oder unvorhersehbares Ereignis meinen Transfer gefährdet?
What happens if the drivers have a strike or an unpredictable event?
ParaCrawl v7.1

In eine friedfertige Situation scheint ein unvorhersehbares Ereignis herein zu brechen.
An unforeseeable event seems to break into a peaceful situation.
ParaCrawl v7.1

Alle unvorhersehbares Ereignis wird professionell durch das Team von “New One Stop”.
Any unforeseen circumstance is professionally anticipated by the team of “New One Stop”.
ParaCrawl v7.1

Entschließungsentwürfe, die sich auf ein unvorhersehbares Ereignis nach Ablauf der in Absatz 2 festgelegten Frist beziehen (Entschließungen von außerordentlicher Dringlichkeit) und mit den Bestimmungen in Absatz 1 übereinstimmen, können bis 3 Stunden vor Beginn der Sitzung des Präsidiums eingereicht werden.
Draft resolutions referring to an unforeseeable event occurring after the expiry of the deadline stipulated in Rule 42(2) (extremely urgent resolutions) and complying with the provisions of Rule 42(1) may be submitted up to three hours before the beginning of the Bureau meeting.
DGT v2019

Da die fragliche Demonstration den staatlichen Behörden vorab angekündigt worden war, ist insbesondere ohne gegenteilige Informationen die Schlussfolgerung der Kommission gerechtfertigt, dass man nicht davon ausgehen kann, dass diese Demonstration für die staatlichen Behörden oder für die betroffenen Wirtschaftssektoren ein unvorhersehbares Ereignis dargestellt habe.
In particular, in the absence of information to the contrary, the Commission is entitled to conclude that since the demonstration concerned had been announced beforehand to the public authorities it cannot be regarded as an unforeseen event either for the public authorities or for the economic sectors concerned by it.
DGT v2019

Was generell den Übergang zu einem Umfeld ohne Importquoten betrifft, so ist anzumerken, dass es sich nicht um ein unvorhersehbares Ereignis handelt.
With regard, in general, to the gradual move towards a quota-free system, it has to be said that this is not an unexpected event.
Europarl v8

Die in Artikel 10 Absatz 2 genannten Informationen zu Personen werden unverzüglich gelöscht, wenn der Drittstaatsangehörige einen nach innerstaatlichem Recht des verantwortlichen Mitgliedstaats zulässigen Nachweis darüber vorlegt, dass er durch ein unvorhersehbares, ernstes Ereignis gezwungen war, die zulässige Aufenthaltsdauer zu überziehen, dass er zwischenzeitlich eine Aufenthaltsberechtigung erworben hat oder dass ein Fehler vorliegt.
The information on persons referred to in Article 10(2) shall be deleted without delay where the third-country national provides evidence in accordance with the national law of the Member State responsible, that he or she was forced to exceed the authorised duration of stay due to unforeseeable and serious event, that he or she has acquired a legal right to stay or in case of errors.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sind Überschwemmungen in Thailand relativ normal, so dass sie bei der Aushandlung der Verträge und insbesondere der Ausfuhrpreise nicht als unvorhersehbares Ereignis angesehen werden können.
Moreover, flooding is a relatively common occurrence in Thailand and cannot be considered as an unforeseeable event when negotiating contracts and in particular export prices.
DGT v2019

Entschließungsentwürfe, die sich auf ein unvorhersehbares Ereignis nach Ablauf der in Absatz 2 festgelegten Frist beziehen (Dringlichkeitsentschließungen) und mit den Bestimmungen in Absatz 1 übereinstimmen, können zu Beginn der Sitzung des Präsidiums eingereicht werden.
Draft resolutions referring to an unforeseeable event occurring after the expiry of the deadline stipulated in Rule 43(2) (urgent resolutions) and complying with the provisions of Rule 43(1) may be submitted at the beginning of the Bureau meeting.
DGT v2019

Entschließungsentwürfe, die sich auf ein unvorhersehbares Ereignis nach Ablauf der in Artikel 45 Absatz 2 festgelegten Frist beziehen (Dringlichkeitsentschließungen) und mit den Bestimmungen in Artikel 45 Absatz 1 übereinstimmen, können zu Beginn der Sitzung des Präsidiums eingereicht werden.
Draft resolutions referring to an unforeseeable event occurring after the expiry of the deadline stipulated in Rule 45(2) (urgent resolutions) and complying with the provisions of Rule 45(1) may be submitted at the beginning of the Bureau meeting.
DGT v2019

Bei mehr Gäste kommen als untergebracht wegen Überbuchung oder ein unvorhersehbares Ereignis Herberge sein, und die Herberge ist nicht zu halten Räume im Einklang mit der Buchung von Zimmer zu halten Ordnung, die Herberge wird versuchen, Gäste zu beherbergen, auf eigene Kosten bei einem vergleichbaren Herberge im Bereich der überverkauften Übernachtung (en) und wird für den Transport zu bezahlen, die Herberge.
In the event more guests arrive than can be accommodated due to hostel overbooking or an unforeseen circumstance, and the hostel is unable to hold rooms consistent with booking room hold policy, the hostel will attempt to accommodate guests, at its expense, at a comparable hostel in the area for the oversold night(s), and will pay for transportation to that hostel.
ParaCrawl v7.1

Die Theorie besagt, dass ein einfacher Flügelschlag eines Schmetterlings in der Lage ist, unter bestimmten Umständen, auf einem anderen Teil der Erde einen Tornado auszulösen und somit die Macht besitzt ein unvorhersehbares und katastrophales Ereignis herbeizuführen.
This theory predicts that a simple flapping of a butterfly wing under certain circumstances will be able to set off a tornado on the other side of the world, and that it thereby has the power to bring about unpredictable and catastrophic events.
ParaCrawl v7.1

Manche mögen die Ankunft des heiligen Paulus auf Malta durch ein menschlich unvorhersehbares Ereignis für einen bloßen Zufall der Geschichte halten.
Some might consider Saint Paul’s arrival in Malta by means of a humanly unforeseen event to be a mere accident of history.
ParaCrawl v7.1

Ein ungewöhnliches und unvorhersehbares Ereignis, außerhalb unserer Kontrolle, wo die Konsequenzen unvermeidbar sind, selbst wenn alle Vorsicht- und Sorgfaltsmassnahmen getroffen wurden.
An unusual and unforeseen event beyond our control, the consequences of which could not have been avoided even if all reasonable due care and attention had been exercised.
ParaCrawl v7.1

Bei mehr Gäste kommen als untergebracht wegen Überbuchung oder ein unvorhersehbares Ereignis Herberge werden, wird die Herberge und Gästehaus Versuch der Unterbringung von Gästen auf ihre Kosten, bei einem vergleichbaren Herberge in der Umgebung für den überverkauften Übernachtung (en) und zahlt für den Transport dieser Herberge und Gästehaus.
In the event more guests arrive than can be accommodated due to hostel overbooking or an unforeseen circumstance, the hostel and guest house will attempt to accommodate guests, at its expense, at a comparable hostel in the area for the oversold night(s), and will pay for transportation to that hostel and guest house.
ParaCrawl v7.1

Die Kleinstadtidylle von Holly Springs in den Südstaaten wird jäh durch ein unvorhersehbares Ereignis erschüttert: Die in ihrem großen Haus allein lebende alte Dame Jewel Mae Orcutt, genannt Cookie (Patricia Neal), findet es an der Zeit, endlich ihrem verblichenen Gatten zu folgen.
The small town idyll of Holly Springs is shattered by an unpredictable event: Jewel Mae Orcutt (Patricia Neal), Cookie for her friends, who lives alone in her big old house, made up her mind to finally join her late husband.
ParaCrawl v7.1

Unser Mitgefühl gilt allen Menschen, die von diesem unvorhersehbaren Ereignis betroffen sind.
Our sympathy goes out to all people affected by this unforeseeable event.
CCAligned v1

Auf diesem unvorhersehbaren und tragischen Ereignis, NYC Feuerwehr wurden sofort versandt.
On that unpredictable and tragic event, NYC Fire Brigades have been dispatched immediately.
ParaCrawl v7.1

Bei einem unvorhersehbaren Ereignis oder einem Unfall, der eine anormale Exposition der Arbeitnehmer bedingen könnte, unterrichtet der Arbeitgeber die Arbeitnehmer.
In the event of an unforeseeable event or an accident which is likely to result in an abnormal exposure of workers, the employer shall inform the workers thereof.
DGT v2019

Entsprechend der Entscheidungspraxis der Kommission gilt diese Ausnahme nur in Situationen, wenn das außergewöhnliche Ereignis unvorhersehbar und jenseits der Kontrolle der Behörden der Mitgliedstaaten ist.
The Commission's decision-making practice has established that this derogation only applies in circumstances where the exceptional occurrence is unpredictable and outside the control of the Member State's authorities.
DGT v2019

Paradoxerweise lässt sich jedes unvorhersehbare Ereignis hinterher leicht erklären, aber es genügt nicht, die Welt zu erklären, man muss sie verändern.
It is a paradox that any unforeseeable event can easily be explained after it has happened, but it is not sufficient just to explain the world, we have to change it.
Europarl v8

Sind die Waren durch dieses unvorhersehbare Ereignis oder diesen Fall höherer Gewalt nicht vernichtet worden, so ist den Zollbehörden ferner der genaue Ort anzugeben, an dem sich die Waren befinden.
Where the unforeseeable circumstances or force majeure do not result in total loss of the goods, the customs authorities shall also be informed of their precise location.
JRC-Acquis v3.0

Bei einem unvorhersehbaren Ereignis oder einem Unfall, der eine anormale Expo­sition der Arbeitnehmer bedingen könnte, unterrichtet der Arbeitgeber die Arbeit­nehmer.
In the event of an unforeseeable event or an accident which is likely to result in an abnormal exposure of workers, the employer shall inform the workers thereof.
TildeMODEL v2018

Hat das unvorhersehbare Ereignis oder die höhere Gewalt nicht zum vollständigen Verlust der Waren geführt, so ist den Zollbehörden auch der genaue Ort anzugeben, an dem sich die Waren befinden.
Where the unforeseeable circumstances or force majeure do not result in total loss of the goods, the customs authorities shall also be informed of their precise location.
DGT v2019