Translation of "Unvorhersehbar" in English

Die jüngsten Preiserhöhungen sind infolge von verschiedenen Spekulationen dramatisch und unvorhersehbar gewesen.
Recent price increases have been dramatic and unpredictable as a result of various speculations.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Morde sind daher unvorhersehbar und Besorgnis erregend.
The effects of these murders are therefore unpredictable and worrying.
Europarl v8

Tierseuchen sind bekanntlich unvorhersehbar - das Unerwartete kann und wird eintreten.
As we all know, animal diseases are unpredictable - the unexpected can and does happen.
Europarl v8

Wenn diese Änderungsanträge angenommen werden, wären die Folgen unvorhersehbar.
If these amendments are accepted, the consequences could be unpredictable.
Europarl v8

Rezessionen des ersten Typs sind, fast per definitionem, weitgehend unvorhersehbar.
Recessions of the first type are, almost by definition, largely unpredictable.
News-Commentary v14

Die Umfrageergebnisse sind sehr gemischt, und Volksabstimmungen sind unvorhersehbar.
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
News-Commentary v14

Die Zukunft ist, wie wir wissen, sehr unvorhersehbar.
The future, as we know it, is very unpredictable.
TED2013 v1.1

Dies ist aus Sicht der Lebenserwartung eines Menschen ein unvorhersehbar langer Zeitraum.
This is an inestimably long time scale in terms of people's life expectancy.
TildeMODEL v2018

Dies ist aus Sicht der Lebenserwartung eines Menschen ein unvorhersehbar langer Zeit­raum.
This is an inestimably long time scale in terms of people's life expectancy.
TildeMODEL v2018

Dies ist aus Sicht der Lebenserwartung eines Menschen ein unvorhersehbar lan­ger Zeitraum.
This is an inestimably long time scale in terms of people's life expectancy.
TildeMODEL v2018

Der Zeitplan der unangekündigten Audits sollte unvorhersehbar sein.
The timing of the unannounced audits should be unpredictable.
DGT v2019

Die Wirkung des Präparats ist immer noch unvorhersehbar.
The effects of the compound are still unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Die Kontaktperson sagt, seine Füße und Beine sind sehr unvorhersehbar.
The Liaison Officer complains that his feet and legs are most unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Die Gerichtsverfahren sind immer noch langwierig und die Urteile unvorhersehbar.
Judicial procedures are still long and sentences unpredictable.
TildeMODEL v2018

Oh, meine Fähigkeiten sind unvorhersehbar.
Oh, my skills are unpredictable!
OpenSubtitles v2018

Projektfördersätze sind niedriger als RP-Sätze und unvorhersehbar.
Project funding rates inferior to FP rates and unpredictable
TildeMODEL v2018

Dieser Job ist so unvorhersehbar... die Stunden, die Persönlichkeiten.
This job is so unpredictable ... the hours, the personalities.
OpenSubtitles v2018

Das machte ihn schwach, unvorhersehbar.
Made him weak, unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Dass du ein Mensch bist, macht seine Auswirkungen unvorhersehbar.
But the fact that you are a human makes its effects unpredictable!
OpenSubtitles v2018

Es ist zum Verrücktwerden aufschlussreich verwirrend und immer unvorhersehbar.
It's been maddening... enlightening... confusing... and always unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Süchtige können unvorhersehbar sein.
Oh, well, you know, addicts can be... they can be unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Ich habe niemand Festes, also ist es zu unvorhersehbar.
I don't have a steady, so it's too unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Die Nebenwirkungen von Kortexiphan waren schon immer unvorhersehbar.
The side effects of Cortexiphan have always been unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein wenig sonderbar, unvorhersehbar.
He's a little quirky, unpredictable.
OpenSubtitles v2018