Translation of "Unvorhersehbare folgen" in English

Ihre Präsenz im Zauberwald könnte unvorhersehbare Folgen haben.
Her presence in the enchanted forest could have unforeseen consequences.
OpenSubtitles v2018

Ein Kaiserschnitt hat unvorhersehbare epigenetische Folgen.
A C-section will have unpredictable, epigenetic effects on our prime subjects.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Region stabilisieren bzw. zumindest jedwede Verschlechterung verhindern, die unvorhersehbare Folgen hätte.
We need to stabilise the region or at least prevent any deterioration which would have unforeseen consequences.
Europarl v8

Das könnte zu einer enormen Ausweitung der Gewalt führen, was unvorhersehbare Folgen haben könnte.
This could produce a tremendous escalation in the violence, with consequences which we cannot even guess at.
EUbookshop v2

Die Idee mag zwar verlockend sein, ist aber schwierig umzusetzen und kann unvorhersehbare Folgen haben.
The idea may sound appealing but it's difficult to implement and could have unforeseeable consequences.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze vorbehaltlos die Ansicht der europäischen Politiker, die glauben, dass eine Unterdrückung der Ambitionen der Balkanländer auf einen Beitritt zur EU unvorhersehbare, negative Folgen nach sich ziehen würde.
I support, without reservation, the view of those European politicians who think that suppressing the Balkan countries' ambitions to join the EU would entail unforeseeable, damaging consequences.
Europarl v8

Es wird begonnen, die direkten Agrarsubventionen in einem Prozess der Verringerung der Agrarausgaben des Haushalts und der Abschaffung von Subventionen, in einer Größenordnung von 25 % bis 35 % jährlich zu senken, um so die Haushaltsmittel für imperialistische Aktivitäten bereitzustellen, was unvorhersehbare katastrophale Folgen für die Landwirte sowohl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union als auch der Beitrittsländer haben wird.
As agricultural spending is cut and subsidies are abolished in order to release funds for imperialist policies, direct farm subsidies will start to fall at something in the order of 25% to 35% per annum, with unpredictably disastrous consequences for farmers in both the Member States of the European Union and the candidate countries.
Europarl v8

Ähnliche Fragen des Umweltschutzes wurden jedoch nicht im Zusammenhang mit der Erdgasleitung NorthStream aufgeworfen, die durch ein Natura-2000-Schutzgebiet führen soll, was unvorhersehbare Folgen für die Ökologie haben kann.
However, no such environmental protection issues have been raised concerning the Nord Stream gas pipeline, which is projected to pass through Natura 2000 territory and which may lead to unpredictable ecological consequences.
Europarl v8

Die geopolitischen Auswirkungen einer einseitig beschlossenen Aktion außerhalb des Rahmens des Sicherheitsrats wären nicht nur für den Irak, sondern für den gesamten Nahen Osten unheilvoll und hätten unvorhersehbare Folgen.
The geopolitical effects of action adopted unilaterally outside the framework of the Security Council would be catastrophic not only for Iraq but for the whole of the Middle East, with unpredictable consequences.
Europarl v8

Dies ist von wesentlicher Bedeutung für die Landwirtschaft, denn die Vermarktung von verunreinigtem Saatgut kann unvorhersehbare wirtschaftliche Folgen sowohl für die Landwirte als auch für die Lebensmittelproduzenten haben.
This rule is extremely important to farming, because the spread of contaminated seed may have unforeseeable economic consequences, both for farmers and for food producers.
Europarl v8

Will sie Europa dem Geltungsbereich der WTO unterwerfen, wo es ein gefährliches Übermaß an Situationen gibt, die unvorhersehbare Folgen haben?
Will it want to subject Europe to the scope of the WTO, which has a dangerous abundance of situations that have unforeseen consequences?
Europarl v8

Darfur steht kurz vor einem totalen Krieg, der unvorhersehbare und unüberschaubare Folgen für die Stabilität des Landes und der Region hätte.
Darfur is liable at any moment to lapse back into all-out war, with unpredictable and incalculable consequences for the stability of both the country and the region.
Europarl v8

Solange die politische Krise andauert, kann es jeden Moment zu einem Ausbruch von Gewalt kommen, was unvorhersehbare Folgen für das Land und seine Bewohner hätte.
Violence could break out at any moment as the political crisis goes on, with unforeseeable consequences for the country and its people.
Europarl v8

Diese Massenmigration wird die bereits jetzt angespannten gesellschaftlichen Beziehungen in einigen Ländern belasten und unvorhersehbare Folgen haben.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
News-Commentary v14

Allerdings gibt es nur wenige internationale Regeln, die besagen, was eine NGO überhaupt ausmacht und mangelnde Kontrolle kann unvorhersehbare Folgen haben.
But there are few international rules on what an NGO actually is, and the lack of control can lead to unpredictable consequences.
News-Commentary v14

Ein rasches Wirtschaftswachstum und eine zunehmende Zahl an Arbeitsplätzen in entlegenen Gebieten, in denen wichtige politische Akteure (China, die EU, Russland, die USA, die Erdöl- und Erdgasindustrie) massive Wirtschaftsinteressen haben, könnten unvorhersehbare und unerwünschte Folgen nicht nur für die Bevölkerung vor Ort, sondern auch für das dortige Arbeitsleben insgesamt haben.
A rapid economic growth and increase in the number of jobs in a remote area where major actors (such as China, the EU, Russia, the US, and the oil and gas industry) have huge economic interests, could lead to unforeseen and undesired consequences, not only for the local community, but also for the local work life as a whole.
TildeMODEL v2018

Wird das gerade im Flashprozess befindliche Steuergerät für den Fahrbetrieb des Fahrzeugs benötigt, so kann der Ausfall des Steuergeräts unvorhersehbare Folgen haben.
If the control unit currently undergoing the flash process is needed in order to drive the vehicle, failure of the control unit can have unpredictable consequences.
EuroPat v2

Ungeachtet der unvorhersehbare Folgen unseres Handelns, wenn alles verloren scheint... und die Zukunft unsicher bleibt, erfahren wir Trost, in dem Wissen, dass die Sonne wieder aufgehen wird...
No matter the unforeseeable consequences of our actions, when all seems lost and the future remains uncertain, we take solace in the knowledge that the sun will rise again...
OpenSubtitles v2018

Ich erkannte, dass es unvorhersehbare Folgen haben könnte, wenn der auf die DNS seines Schöpfers kalibrierte "Transcoder"... von einem anderem bedient würde.
I realized that The Transcoder's calibration to the user's unique DNA meant unpredictable consequences when operated by anyone but its creator.
OpenSubtitles v2018

Wenn dieser Wert auf "Nein" festgelegt wird, kann die Transaktion in einer Mehrbenutzerumgebung unvorhersehbare Folgen haben.
Setting this value to "No" can have unpredictable transactional consequences in a multiuser environment.
ParaCrawl v7.1