Translation of "Traten in kraft" in English
Die
geänderten
russischen
Vorschriften
traten
Anfang
Juni
in
Kraft.
The
amended
Russian
law
entered
into
force
in
early
June.
TildeMODEL v2018
Änderungen
zur
Verschärfung
und
Präzisierung
der
Richtlinie
von
1977
traten
1993
in
Kraft.
Amendments
aimed
at
strengthening
and
clarifying
the
1977
Directive
came
into
force
in
1993.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Aktionspläne
traten
Anfang
2005
in
Kraft.
The
first
Action
Plans
entered
into
force
in
early
2005.
TildeMODEL v2018
Diese
Protokolle
zum
Haftungs-
und
Fondsübereinkommens
traten
1996
in
Kraft.
These
Protocols
to
the
CLC
and
Fund
Conventions
entered
into
force
in
1996.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarungen
traten
allerdings
nie
in
Kraft.
However
these
agreements
never
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
darin
vorgesehenen
Bestimmungen
über
Registrierung
und
Zulassung
traten
2008
in
Kraft.
Its
provisions
regarding
registration
and
authorisation
entered
into
force
in
2008.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
IA
(Rußland
und
Ukraine)
traten
am
1.2.1996
in
Kraft.
The
first
IAs
(Russia
and
Ukraine)
entered
into
force
on
1/2/96.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
über
die
Gründung
von
EWG
und
EAG
traten
1958
in
Kraft.
The
Treaties
establishing
the
EEC
and
the
EAEC
entered
into
force
in
1958.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
traten
1997
in
Kraft.
These
measures
have
been
operational
since
1997.
EUbookshop v2
Die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
traten
am
23.05.2018
in
Kraft.
The
General
Terms
and
Conditions
came
into
force
on
23.05.2018.
CCAligned v1
Erfahrung
war
wahrscheinlich
real
Logik
und
irdisches
Räsonieren
traten
in
Kraft.
Experience
was
probably
real
Logic
and
earthly
reasoning
kicked
in.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Gesetzesbestimmungen
traten
2008
in
Kraft.
Legislation
on
the
matter
came
into
force
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Teile
davon
traten
ab
2013
in
Kraft.
Parts
of
the
package
came
into
force
from
2013.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Verträge
über
Menschenrechte,
Gesundheit,
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
die
Umwelt
traten
in
Kraft.
Ten
treaties,
related
to
human
rights,
health,
transnational
organized
crime
and
the
environment,
entered
into
force.
MultiUN v1
Änderungen
zur
Stärkung
und
Klärung
der
Richtlinie
aus
dem
Jahr
1977
traten
1993
in
Kraft.
Amendments
to
strengthen
and
clarify
the
1977
Directive
came
into
force
in
1993.
TildeMODEL v2018
In
Dänemark
traten
neue
Rechtsvorschriften
in
Kraft,
durch
die
die
Pla*nungsentscheidung
weiter
dezentralisiert
wurde.
In
Denmark,
new
legislation
has
been
introduced,
further
decentralizing
planning
decisions.
EUbookshop v2
Der
1.
Januar
2012
–
17
internationale
Verträge
des
einheitlichen
Wirtschaftsraums
traten
in
Kraft.
January
1,
2012
—
17
international
treaties
of
the
Common
Economic
Space
entered
into
force.
CCAligned v1
Nach
seinem
Tod
am
30.
März
1650
in
Bautzen
traten
seine
Stiftungen
in
Kraft.
After
his
death
on
30th
March
1650
in
Bautzen,
his
foundations
became
operative.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
einheitlichen
Abgasvorschriften
für
Pkw
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
traten
1970
in
Kraft.
The
first
uniform
emissions
standards
for
passenger
cars
in
the
European
Community
took
effect
in
1970.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Teilaspekte
des
neuen
Arzneimittelrechts
traten
bereits
2004
in
Kraft,
die
grundlegenden
Veränderungen
im
europäischen
Zulassungssystem
werden
allerdings
erst
im
Jahr
2005
wirksam.
Some
aspects
of
the
new
pharmaceutical
legislation
came
into
force
in
2004,
while
fundamental
changes
to
the
European
regulatory
system
will
have
their
first
effects
in
2005.
ELRC_2682 v1