Translation of "Todesstoss versetzen" in English
Luftfahrt
und
würde
unserer
FIuglinie
den
Todesstoss
versetzen.
And
I
refuse
to
deal
such
a
deathblow
to
British
transatlantic
aviation...
OpenSubtitles v2018
Heute
soll
ich
Ihnen
in
Indien
den
Todesstoss
versetzen,
und
gestern
treffe
ich
Sie
zufällig
auf
dem
Markt
in
Jerusalem.
Today
I
want
you
in
India
put
the
death
blow,
and
yesterday
I
met
you
by
chance
on
the
market
in
Jerusalem.
OpenSubtitles v2018
Blavatskys
Ziel
war
nichts
Geringeres,
als
dem
herrschenden
wissenschaftlichen
Materialismus
und
religiösen
Dogmatismus
einen
Todesstoss
zu
versetzen,
indem
sie
auf
die
spirituellen
Wahrheiten
der
unvergänglichen
Weisheitslehren
hinwies
und
diese
einer
breiteren
Öffentlichkeit
zugänglich
machte.
The
goal
of
Blavatsky
was
nothing
less
than
to
deliver
the
death
blow
to
the
prevailing
scientific
materialism
and
religious
dogmatism
by
pointing
to
the
spiritual
truths
of
the
immortal
wisdom
teachings
and
by
making
them
available
to
a
larger
public.
ParaCrawl v7.1
Eine
Offenlegung
der
Kundendaten
würde
«der
Reputation
der
Diskretion
den
Todesstoss
versetzen»
und
das
Land
«ruinieren,
weil
das
ausländische
Kapital
bei
erster
Gelegenheit
anderswohin
fliehen
würde»,
mahnte
die
Bankiervereinigung
(dodis.ch/48006,
Original
Französisch).
Swiss
bankers
opined
that
to
disclose
customer
information
would
«deal
a
death
blow
to
the
reputation
for
discretion»
and
that
this
would
prove
«ruinous,
as
foreign
capital
would
flee
elsewhere
at
the
first
opportunity»
(dodis.ch/48006,
original
in
French).
ParaCrawl v7.1
Osama
Bin
Laden
hat
die
an
altrömische
Zustände
gemahnende
Dekadenz
und
Schwäche
der
USA
und
Europas
nach
50
Jahren
Rawlschem
Sozialdemokratismus
erkannt,
und
sah
seine
Zeit
gekommen,
um
dem
morschen
Gebäude
den
Todesstoss
zu
versetzen.
Osama
bin
Laden
has
recognized
the
decadence
and
weaknesses
of
the
U.S.
and
Europe
after
50
years
of
Rawlsian
"liberalism"
similar
to
the
situation
in
ancient
Rome
and
saw
an
opportunity
to
bring
this
crumbling
building
to
collapse.
ParaCrawl v7.1
Wiederhol
das
immer
wieder,
bis
du
dein
Schwert
erreichen
kannst
und
wiederhol
es
noch
einige
Male
mit
dem
Schwert
statt
dem
Hammer,
bis
du
ihm
den
Todesstoss
versetzen
kannst.
Repeat
that
several
times,
until
you
can
reach
your
Sword
and
repeat
it
again
several
times
with
the
Sword
instead
of
the
Hammer,
until
you
can
give
him
the
final
blow.
ParaCrawl v7.1
Blavatskys
Ziel
war
nichts
Geringeres,
als
dem
herrschenden
wissenschaftlichen
Materialismus
und
religiösen
Dogmatismus
einen
Todesstoss
zu
versetzen,
indem
sie
auf
die
spirituellen
Wahrheiten
der
unvergänglichen
Weisheitslehren
hinwies
und
diese
einer
breiteren
Öffentlichkeit
zugänglich
machte.
Das
enorme
Interesse
jedoch,
das
zahlreiche
Zeitgenossen,
vor
allem
auch
aus
spiritistischen
Kreisen,
an
ihren
übersinnlichen
Fähigkeiten
und
den
von
ihr
hervorgerufenen
psychischen
Phänomenen
zeigten,
erwies
sich
bei
den
meisten
als
oberflächlich
und
schnell
vorübergehend.
The
goal
of
Blavatsky
was
nothing
less
than
to
deliver
the
death
blow
to
the
prevailing
scientific
materialism
and
religious
dogmatism
by
pointing
to
the
spiritual
truths
of
the
immortal
wisdom
teachings
and
by
making
them
available
to
a
larger
public.The
enormous
interest
which
numerous
contemporaries,
especially
from
spiritualist
circles,
showed
in
her
extrasensory
abilities
and
the
psychic
phenomena
generated
by
her,
proved
with
most
of
them
to
be
superficial
and
short-lived.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
der
europäischen
Textilindustrie
nun
den
Todesstoß
versetzen?
Do
we
want
to
deliver
the
final
blow
to
the
European
textiles
sector?
Europarl v8
Die
komplette
Quotenrücknahme
wird
vielen
kleinen
Bauernhöfen
den
Todesstoß
versetzen.
The
complete
withdrawal
of
quotas
will
deal
the
deathblow
to
many
small
farms.
Europarl v8
Es
ist
Ihnen
gelungen,
REACH
den
Todesstoß
zu
versetzen.
You
managed
to
kill
REACH.
Europarl v8
Ohne
strenge
Bedingungen
wird
die
Selbstabfertigung
den
normalen
Hafenarbeitern
den
Todesstoß
versetzen.
Without
strict
conditions,
self-handling
will
be
the
kiss
of
death
for
ordinary
dockers.
Europarl v8
Ein
negativer
Bericht
würde
Fort
Baxter
den
Todesstoß
versetzen.
A
negative
report
from
you
at
this
time
would
be
the
death
knell
for
Fort
Baxter.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
den
Goa'uld
den
Todesstoß
versetzen.
If
successful,
it
would
deal
the
Goa'uld
a
mortal
blow.
OpenSubtitles v2018
Alle
ihre
Könige
nahm
er
gefangen
und
ließ
ihnen
den
Todesstoß
versetzen.
He
captured
all
their
kings
and
put
them
to
death.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
europäischen
Firmen
den
Todesstoß
versetzen,
wenn
wir
auf
30
%
erhöhen?
Are
we
then
going
to
kill
off
European
businesses
if
we
move
to
30%?
Europarl v8
Die
Skandale
boten
der
Rechten
Gelegenheit,
der
SLD
durch
parlamentarische
Untersuchungsausschüsse
einen
Todesstoß
zu
versetzen.
The
scandals
provided
the
right
with
an
opportunity
to
deliver
a
coup
de
grace
to
the
SLD
in
the
form
of
parliamentary
investigative
commissions.
News-Commentary v14
Abraham
Lincoln
bittet
uns
um
Hilfe,
um
der
Sklaverei
den
Todesstoß
zu
versetzen.
Abraham
Lincoln
has
asked
us
to
work
with
him
to
accomplish
the
death
of
slavery
in
America.
OpenSubtitles v2018
Im
Mittelalter
wurden
sie
verwendet,
um
denen
den
Todesstoß
zu
versetzen
die
tödlich
verwundet
waren.
In
the
Dark
Ages,
these
were
used
to
deliver
the
death
stroke...
to
the
mortally
wounded.
OpenSubtitles v2018
Der
Austritt
des
britischen
Imperialismus
könnte
diesem
von
Haus
aus
instabilen
kapitalistischen
Klub
den
Todesstoß
versetzen.
The
exit
of
British
imperialism
could
sound
the
death
knell
for
this
inherently
unstable
capitalist
club.
ParaCrawl v7.1
Bereitet
euch
auf
eine
gefährliche
Mission
vor,
um
dem
Ewigen
Imperium
den
Todesstoß
zu
versetzen!
Prepare
to
embark
on
a
dangerous
mission
to
land
a
fatal
blow
against
the
Eternal
Empire!
ParaCrawl v7.1
Wirst
du
Empire
City
vor
dem
Untergang
retten
oder
der
Stadt
den
Todesstoß
versetzen?
Will
you
save
Empire
City
from
annihilation
or
bring
it
to
its
knees?
ParaCrawl v7.1
Die
parallele
Entwicklung
der
griechischen
und
der
persischen
Zivilisation
musste
dem
phönizischen
Handel
den
Todesstoß
versetzen.
The
parallel
development
of
Greek
and
Persian
civilization
necessarily
dealt
a
mortal
blow
to
Phoenician
commerce.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Restauration
des
Idealismus
versucht
der
Revisionismus
dem
dialektischen
Materialismus
den
Todesstoß
zu
versetzen.
With
the
restoration
of
idealism
the
revisionists
tried
to
sound
the
death
knell
for
the
dialectical
materialism.
ParaCrawl v7.1
Solidarisch
auch,
weil
die
Zugeständnisse
beim
Handel,
die
der
WTO
von
der
Kommission
großzügig
eingeräumt
wurden,
Gefahr
laufen,
diesem
landwirtschaftlichen
Sektor
unserer
AKP-Partnerländer
den
Todesstoß
zu
versetzen.
Solidarity,
also,
because
the
trade
concessions
generously
granted
by
the
Commission
to
the
WTO
are
in
danger
of
dealing
a
fatal
blow
to
this
agricultural
sector
in
our
ACP
partner
countries.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
diesen
Versuch,
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
auf
der
internationalen
Bühne
den
Todesstoß
zu
versetzen,
gestimmt.
I
voted
against
this
attempt
to
give
the
kiss
of
death
to
State
sovereignty
on
the
international
arena.
Europarl v8
Ich
habe
aus
unterschiedlichen
Quellen
erfahren,
dass
wir
durch
die
Einführung
dieser
Eurovignetten-Richtlinie
dem
Straßenverkehr
in
diesen
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
den
Todesstoß
versetzen
wollen.
I
have
read
from
various
sources
that,
by
bringing
in
this
Eurovignette
Directive,
we
are
trying
to
give
the
road
transport
sector
the
kiss
of
death
in
these
economically
difficult
times.
Europarl v8
Viele
irische
Waren
werden
international
exportiert
und
die
zusätzlichen
Kosten,
die
im
Bericht
vorgeschlagen
werden,
könnten
den
irischen
Export-
und
Transportunternehmen
erheblichen
Schaden
zufügen
und
könnten
denjenigen
kleinen
Unternehmen,
die
derzeit
nur
eine
kleine
Gewinnspanne
erzielen,
den
Todesstoß
versetzen.
Many
Irish
goods
are
exported
internationally
and
the
additional
costs
proposed
in
the
report
could
inflict
huge
damage
on
Irish
export
and
transport
companies,
and
it
could
be
a
fatal
blow
to
those
small
businesses
that
currently
are
achieving
only
a
small
profit
margin.
Europarl v8