Translation of "Tiefsten innern" in English
Im
tiefsten
Innern,
hoffen
wir,
dass
wir
was
Besonderes
sind.
Deep
down,
we
all
hope
we're
special.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet,
im
tiefsten
Innern
stehst
du
nicht
auf
unserer
Seite.
It
means
that,
deep
down,
you're
not
on
our
side!
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Innern
wussten
Sie,
dass
Sie
im
Gefängnis
landen
würden.
I
suppose,
underneath,
you've
always
known
you'd
end
up
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Diese
Regung
aus
unserem
tiefsten
Innern
kann
uns
keiner
nehmen.
It
rises
from
deep
within
us
and
no
one
can
take
it
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
fühlst
du
dich
in
deinem
tiefsten
Innern?
How
do
you
feel
deep
down
inside?
OpenSubtitles v2018
Der
süßliche
0uft
im
0elta
hatte
mich
im
tiefsten
Innern
berührt.
The
sweet
smell
in
the
Delta
had
touched
me
deeply.
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Innern
ist
er
ein
richtig
guter
Mensch.
Deep
down,
he's,
like,
actually
a
real...
like,
a
really
good
guy.
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Innern
ist
sie
eine
ganz
Liebe.
Well,
deep
down,
she's
a
little
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Er
gibt
Stärke
im
tiefsten
Innern.
It's
giving
fortitude
deep
down
inside.
CCAligned v1
Denkt
aus
eurem
tiefsten
Innern
…
wie
weitreichend
das
ist.
Think
from
deep
within
…
how
far
reaching
this
goes.
CCAligned v1
Wohl
deshalb
fühlen
wir
uns
beim
Ertönen
eines
Gongs
im
tiefsten
Innern
berührt.
That
may
be
the
reason
why
we
get
such
a
deeply
fulfilling
feeling
while
listening
to
a
gong.
ParaCrawl v7.1
Schau,
im
tiefsten
Innern
unseres
sozioökonomischen
Systems
sind
"Arbeit"
und
"Nachfrage".
You
see,
at
the
core
of
our
socioeconomic
system
is
'Labor'
and
'Demand'.
QED v2.0a
Ein
Startup
ist
in
seinem
tiefsten
Innern
ein
Katalysator,
der
Ideen
in
Produkte
umwandelt.
A
startup
is
in
its
deepest
interior
a
catalyst
that
transforms
ideas
into
products.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
nicht
verhehlen,
daß
ich
immer
wieder
gespürt
habe,
daß
das
maltesische
Volk
im
tiefsten
Innern
den
Wunsch
nach
einer
Schicksalsgemeinschaft
mit
den
übrigen
europäischen
Völkern
empfand
und
am
Vorabend
der
Vereinigung
des
Kontinents
die
volle
Zugehörigkeit
zur
Europäischen
Union
als
einen
Schritt
auf
diesem
Wege
betrachtete.
However,
I
am
not
going
to
hide
the
fact
that
I
have
always
felt
that
deep
down
the
Maltese
people
have
had
a
real
desire
to
share
with
the
other
peoples
of
Europe
a
similar
common
destiny,
a
destiny
that
included,
on
the
eve
of
the
reunification
of
the
continent,
full
membership
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
sind
wir
doch
auch
im
tiefsten
Innern,
trotz
unserer
hoch
entwickelten
Zivilisation.
Und
wir
sollten
uns
verhalten
wie
sie.
I
mean,
that's
what
we
are...
deep
down,
underneath
our
sophisticated
civilization...
and
we
should
behave
like
they
do.
OpenSubtitles v2018
So
oft,
wenn
wir
uns
im
Büro
stritten,
spürte
ich,
dass
du
im
tiefsten
Innern...
verrückt
nach
mir
bist.
There
were
so
many
times
when
we
were
arguing
in
the
office
that
I
had
the
feeling
that
down
deep,
underneath,
you
were
crazy
about
me.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
Leute
am
meisten
zurückhält...
ist,
dass
sie
im
tiefsten
Innern...
glauben,
sie
verdienten
es
nicht.
One
of
the
biggest
things
that
holds
people
back
is
that
somewhere,
deep
down
they
believe
they're
not
deserving.
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Innern
kam
es
mir
so
vor,
als
würde
ich
eine
geheime
Welt
betreten,
die
den
meisten
kleinen
Mädchen,
aber
auch
den
meisten
Erwachsenen,
verboten
war.
Deep
inside,
I
had
the
feeling
I
entered
a
secret
world,
forbidden
to
little
girls.
and
also
to
most
adults.
OpenSubtitles v2018
Nichts
hatte
sich
verändert,
doch
ich
wusste
im
tiefsten
Innern...
dass
nichts
mehr
so
sein
würde
wie
vorher.
Nothing
had
changed
but,
deep
down,
I
knew
nothing
would
be
like
before.
OpenSubtitles v2018
Ein
vollautomatischer
"Maulwurf"
mit
der
Bezeichnung
"HP3"
(Heat
Flow
and
Physical
Properties
Package,
oder
"HP
Cube")
soll
mit
seinen
Sensoren
bis
zu
fünf
Meter
tief
in
den
Marsboden
eindringen,
um
den
Wärmefluss
aus
dem
tiefsten
Innern
des
Mars
zu
vermessen.
An
instrumented
mole
system
equipped
with
temperature
sensors,
the
Heat
Flow
and
Physical
Properties
Package
or
‘HP
Cube’
(HP3),
will
penetrate
up
to
five
metres
into
the
surface
of
Mars
to
measure
the
heat
flow
from
the
Martian
interior.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
die
Menschen
ein
für
allemal
dazu
bringen,
daß
sie
sich
nicht
mehr
einschüchtern
lassen,
sondern
in
vollkommener
Freiheit
der
Wahrheit,
die
in
ihrem
tiefsten
Innern
ist,
zum
Leben
verhelfen.
He
believes,
once
and
for
all,
that
men
should
not
be
intimidated
but,
they
should
live
in
freedom,
searching
for
the
truth
that
resides
deep
inside
them.
ParaCrawl v7.1