Translation of "Innern" in English
Sie
werden
einsehen,
dass
uns
dies
im
Innern
schadet.
You
realise
that
this
is
harming
us
internally.
Europarl v8
Mit
der
Erweiterung
der
Union
einhergehen
muss
eine
Differenzierung
im
Innern.
As
it
expands,
the
Union
thus
needs
to
be
internally
differentiated.
Europarl v8
Fromme
Wünsche
im
Innern,
eisernes
Schweigen
gegenüber
alldem,
was
außerhalb
stattfindet.
Pious
hope
on
the
inside,
deafening
silence
on
the
outside.
Europarl v8
Die
Ukraine
ist
im
Innern
zerrissen.
Ukraine
is
split
internally.
Europarl v8
Also,
im
Innern
sieht
das
Ding
genau
wie
ein
Cola-Automat
aus.
So
the
inside
of
this
thing
actually
looks
like
a
Coke
machine.
TED2013 v1.1
Ihnen
mag
das
kleine
Licht
im
Innern
aufgefallen
sein.
You
might
have
seen
a
little
light
inside
of
it.
TED2013 v1.1
Das
Kruzifix
im
Innern
schuf
der
Bildhauer
Johann
Nepomuk
Zwerger.
The
crucifix
inside
was
created
by
the
sculptor
Johann
Nepomuk
Zwerger.
Wikipedia v1.0
April
1967
durch
das
Ministerium
des
Innern
in
Mainz
genehmigt.
The
arms
have
been
borne
since
21
April
1967
when
they
were
approved
by
the
Ministry
of
the
Interior
in
Mainz.
Wikipedia v1.0
November
1991
wurde
er
dann
zum
Bundesminister
des
Innern
ernannt.
Then,
on
26
November
1991,
he
was
appointed
the
Minister
of
the
Interior.
Wikipedia v1.0
Im
Innern
haben
sich
die
Reste
eines
großen
Küchenkamins
erhalten.
Inside,
the
remains
of
a
great
kitchen
hearth
have
been
preserved.
Wikipedia v1.0
Im
Innern
der
Hütte
war
es
warm
und
gemütlich.
The
interior
of
the
cabin
was
cozy
and
warm.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
auffallendes
Merkmal
im
Innern
ist
eine
chinesische
Treppe.
A
notable
feature
of
the
interior
is
a
Chinese
style
staircase.
Wikipedia v1.0
Im
Innern
der
Lipidhülle
findet
sich
ein
etwa
40
nm
großes
Kapsid.
Inside
the
lipid
envelope
is
a
capsid
of
40
nm
in
diameter.
Wikipedia v1.0
Fenster
im
Innern
ließen
sich
nicht
nach
außen
öffnen.
Inside
windows
could
not
be
opened
to
the
outside.
Wikipedia v1.0