Translation of "Innern" in English

Sie werden einsehen, dass uns dies im Innern schadet.
You realise that this is harming us internally.
Europarl v8

Mit der Erweiterung der Union einhergehen muss eine Differenzierung im Innern.
As it expands, the Union thus needs to be internally differentiated.
Europarl v8

Fromme Wünsche im Innern, eisernes Schweigen gegenüber alldem, was außerhalb stattfindet.
Pious hope on the inside, deafening silence on the outside.
Europarl v8

Die Ukraine ist im Innern zerrissen.
Ukraine is split internally.
Europarl v8

Also, im Innern sieht das Ding genau wie ein Cola-Automat aus.
So the inside of this thing actually looks like a Coke machine.
TED2013 v1.1

Ihnen mag das kleine Licht im Innern aufgefallen sein.
You might have seen a little light inside of it.
TED2013 v1.1

Das Kruzifix im Innern schuf der Bildhauer Johann Nepomuk Zwerger.
The crucifix inside was created by the sculptor Johann Nepomuk Zwerger.
Wikipedia v1.0

April 1967 durch das Ministerium des Innern in Mainz genehmigt.
The arms have been borne since 21 April 1967 when they were approved by the Ministry of the Interior in Mainz.
Wikipedia v1.0

November 1991 wurde er dann zum Bundesminister des Innern ernannt.
Then, on 26 November 1991, he was appointed the Minister of the Interior.
Wikipedia v1.0

Im Innern haben sich die Reste eines großen Küchenkamins erhalten.
Inside, the remains of a great kitchen hearth have been preserved.
Wikipedia v1.0

Im Innern der Hütte war es warm und gemütlich.
The interior of the cabin was cozy and warm.
Tatoeba v2021-03-10

Ein auffallendes Merkmal im Innern ist eine chinesische Treppe.
A notable feature of the interior is a Chinese style staircase.
Wikipedia v1.0

Im Innern der Lipidhülle findet sich ein etwa 40 nm großes Kapsid.
Inside the lipid envelope is a capsid of 40 nm in diameter.
Wikipedia v1.0

Fenster im Innern ließen sich nicht nach außen öffnen.
Inside windows could not be opened to the outside.
Wikipedia v1.0