Translation of "Tiefere diskussion" in English
Anstatt
lediglich
meiner
57-minütigen
Vorlesung
zuzuhören,
können
meine
Studenten
an
der
Columbia
University
die
Online-Vorlesungen
bereits
im
Vorfeld
anschauen,
was
eine
viel
reichhaltigere
und
tiefere
Diskussion
im
Hörsaal
ermöglicht.
Now,
rather
than
watch
me
lecture
for
57
minutes,
my
students
at
Columbia
University
can
watch
the
online
lectures
ahead
of
time,
permitting
a
much
richer,
in-depth
discussion
in
the
classroom.
News-Commentary v14
Indem
man
Auszüge
neben
der
Interpretation
des
Schülers
setzt,
kann
eine
tiefere
Analyse
und
Diskussion
stattfinden.
By
putting
excerpts
alongside
student's
interpretation,
deeper
analysis
and
discussion
can
take
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
entscheiden
uns
für
den
ersten
Ansatz
und
vertrauen
seiner
heuristischen
Fruchtbarkeit,
um
ihn
zu
rechtfertigen,
da
es
uns
hier
unmöglich
ist,
in
eine
tiefere
Diskussion
einzutreten.
We
opt
for
the
first
approach
and
count
on
its
heuristic
fertileness
to
justify
our
choice,
without
being
able
here
to
go
into
a
deeper
discussion.
ParaCrawl v7.1
Eine
tiefere
Diskussion,
wie
wir
Menschen
in
Zukunft
unser
Leben
gestalten
und
zusammenleben
wollen,
steht
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung…
A
deeper
discussion,
how
we
want
to
shape
and
live
together
people
in
the
future
our
life,
is
high
on
the
agenda…
ParaCrawl v7.1
Unsere
Authentifizierer
sind
in
tiefer
Diskussion.
Our
authenticators
are
in
deep
discussion.
OpenSubtitles v2018
Eine
tiefer
gehende
Diskussion
muss
stattfinden
zum
Thema
Wissenschaft
und
Technik.
We
also
need
in
depth
discussion
on
the
relation
science
and
technology.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Tat
soll
dieses
Instrument
eine
tief
greifende
Diskussion
in
der
gesamten
Zivilgesellschaft
voranbringen.
Indeed,
this
instrument
is
designed
to
promote
in-depth
debate
throughout
civil
society.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nicht
auf
eine
tief
schürfende
technische
Diskussion
über
den
Zuckervorschlag
einlassen.
I
will
not
enter
into
a
deep
technical
discussion
on
the
sugar
proposal.
Europarl v8
Xena
sieht
hinaus
zu
den
Männern,
die
immer
noch
tief
in
der
Diskussion
versunken
sind.
Xena
looks
out
at
the
men
again
who
are
still
in
deep
discussion.
ParaCrawl v7.1
In
europäischem
Kontext
ist
jedoch
eine
tiefer
gehende
Diskussion
über
den
Inhalt
und
die
Qualität
der
Altersversorgungssysteme
innerhalb
der
zweiten
Säule
vonnöten.
In
a
European
context,
however,
a
far
more
profound
discussion
is
needed
about
the
content
and
the
quality
of
second-pillar
pension
schemes.
Europarl v8
Leider
haben
offensichtlich
Kämpfe
und
Emotionen
die
Oberhand
über
eine
tief
schürfende
inhaltliche
Diskussion
gewonnen,
und,
Herr
Kommissar,
der
Ton
macht
die
Musik.
Sadly,
battle
and
emotion
appear
to
have
prevailed
over
a
sound
discussion
on
content
and,
Commissioner,
it
is
not
what
you
say,
it
is
the
way
you
say
it
Europarl v8
Ich
bin
mit
Leib
und
Seele
Politiker,
aber
ich
werde
mich
nicht
an
einer
tiefer
gehenden
politischen
Diskussion
über
die
Natur
des
Konflikts
und
diese
anderen
Themen
beteiligen,
so
schwer
mir
das
auch
fallen
mag.
Being
a
political
animal
myself,
I
will
not
engage
in
a
more
substantive
political
discussion
on
the
nature
of
the
conflict
and
these
other
issues,
however
tempting
that
might
be.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
das
schon
mehrfach
genannte
Frauenforum,
das
bei
jeder
Paritätischen
Versammlung
stattfindet,
erwähnen,
denn
die
tief
greifende
Diskussion
über
spezielle
politische
und
wirtschaftliche
Probleme
von
Frauen
in
den
AKP-Ländern
ist
sehr
hilfreich,
nicht
nur
für
das
Frauenforum
selbst,
sondern
auch
für
die
anschließenden
Diskussionen
im
Plenum
dieser
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung.
Many
speakers
have
mentioned
the
women’s
forum
that
takes
place
at
every
meeting
of
the
Joint
Assembly,
and
I
would
like
to
do
likewise,
for
the
in-depth
discussion
of
the
political
and
economic
problems
specific
to
women
in
the
ACP
countries
is
very
helpful,
not
only
to
the
women’s
forum
itself,
but
also
to
the
Assembly’s
ensuing
plenary
debates.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
auch
Frau
Castex,
die
diesen
Bericht
ausgearbeitet
und
uns
die
Möglichkeit
gegeben
hat,
tiefer
in
die
Diskussion
einzusteigen,
die
für
uns
äußerst
hilfreich
ist.
I
would
also
like
to
thank
Mrs
Castex
for
producing
this
report
and
for
enabling
us
to
go
deeper
in
a
discussion
that
is
helping
us
a
great
deal.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
dass
sich
die
Zyprer
einer
tief
greifenden
Diskussion
über
ihre
gemeinsame
Zukunft
zuwenden.
What
matters
now
is
that
the
Cypriots
should
move
on
to
an
in-depth
debate
on
their
future
together.
Europarl v8
In
der
Tat
vermeldet
das
Kommuniqué
des
Gipfels,
dass
„eine
in
die
Tiefe
gehende
Diskussion
der
Immigration,
der
Migration
und
des
Gewährens
von
Asyl”
anlässlich
des
EU-Gipfels
am
Ende
des
laufenden
Jahres
stattfinden
werde.
Indeed,
the
summit
communique
said
that
“an
in-depth
discussion
of
immigration,
migration
and
asylum”
would
take
place
at
the
EU
summit
at
the
end
of
this
year.
News-Commentary v14
Die
Aufsichtsbehörden
vereinbarten
daher
eine
tief
greifende
Diskussion
der
Fragen
von
Digitalfernsehen
und
Mobilfernsehen,
soweit
sie
ihre
Zuständigkeit
fallen
(siehe
).
The
regulators
agreed
to
deepen
the
discussion
with
respect
to
the
issues
of
mobile
TV
and
digital
TV,
insofar
as
these
questions
fall
within
their
competence
(see
).
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
der
EU
steht
bevor
una
die
Konferenz
Work
Life
2000
ist
ein
notwendiger
Beitrag
zur
breiten
und
tief
greifenden
Diskussion
über
die
Probleme
und
Möglichkeiten
des
modernen
Arbeitslebens.
The
enlargement
of
the
EU
is
at
hand
and
the
conference
Work
Life
2000
is
a
necessary
contribution
to
a
broad
and
deep
discussion
about
problems
and
possibilities
of
today's
working
life.
EUbookshop v2
Im
Anschluss
daran
sollte
im
Zuge
einer
tief
gehenden
Diskussion
mit
den
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
Konsensvereinbarung
erzielt
werden,
die
die
Arbeitsaufnahme
im
Netz
ermöglicht.
Subsequently,
an
indepth
discussion
with
the
Member
States’competition
authorities
should
lead
to
the
adoption
of
a
commonly
shared
understanding
that
will
enablethe
network
to
start
functioning.
EUbookshop v2
Die
Herausforderungen,
mit
denen
sich
die
europäische
Industrie
auf
den
Weltmärkten
konfrontiert
sieht,
hat
eine
zusehends
breitere
und
tiefer
gehende
Diskussion
über
organisatorischen
Wandel
in
Unternehmen
in
ganz
Europa
ausgelöst.
The
challenge
to
European
industry
on
world
markets
has
started
a
widening
an
deepening
debate
on
organisational
change
in
companies
all
over
Europe.
EUbookshop v2