Translation of "Diskussion führen" in English
Dieses
umfassende
Konsultationsverfahren
wird
zu
einer
fruchtbaren
Diskussion
mit
Ihnen
führen.
This
large
consultation
process
will
culminate
in
a
very
fruitful
discussion
with
you.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
diese
Diskussion
führen.
It
is
high
time
that
this
discussion
was
brought
to
the
table.
Europarl v8
Wir
sollten
darüber
schon
eine
Diskussion
führen.
This
needs
to
be
discussed.
Europarl v8
Wir
werden
im
Ecofin-Rat
im
Oktober
eine
spezielle
Diskussion
über
Arbeitslosigkeit
führen.
We
will
be
having
a
special
discussion
on
unemployment
at
Ecofin
in
October.
Europarl v8
Wir
können
die
Diskussion
so
führen,
wie
sie
teilweise
geführt
wird.
We
could
conduct
the
debate
in
the
way
that
it
is,
to
a
certain
extent,
already
being
conducted.
Europarl v8
Wir
sollten
hier
keine
theologische
Diskussion
führen.
Well,
let
us
not
have
a
theological
debate.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Diskussion
führen
und
zu
einem
Ende
bringen.
We
must
have
this
discussion
and
bring
it
to
a
conclusion.
Europarl v8
Ich
bin
hocherfreut
darüber,
dass
wir
diese
Diskussion
führen.
I
am
delighted
we
are
having
this
key
debate.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
die
Diskussion
darüber
offen
führen.
We
must
therefore
be
open-minded
when
debating
this.
Europarl v8
Über
den
letzten
Punkt
muss
das
Parlament
eine
echte
Diskussion
führen.
It
is
on
this
latter
point
that
Parliament
must
have
a
real
discussion.
Europarl v8
Was
für
eine
Diskussion
führen
wir
eigentlich
hier
unter
uns
über
diesen
Bericht?
What
is
this
debate
that
we
are
holding
amongst
ourselves
about
this
report?
Europarl v8
Ihr
Europaminister
hat
uns
insbesondere
aufgefordert,
die
politische
Diskussion
zu
führen.
Your
European
Affairs
Minister
has
asked
us,
above
all,
to
lead
the
political
debate.
Europarl v8
Diese
Diskussion
über
Kabotage
führen
wir
schon
seit
vielen
Jahren.
This
cabotage
discussion
has
been
going
on
for
many
years.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diese
Diskussion
führen,
offen
und
ehrlich.
Let
us
have
that
debate,
openly
and
frankly.
Europarl v8
Ich
möchte
keine
ausführliche
Diskussion
darüber
führen.
I
do
not
want
to
have
a
full-scale
debate
on
this.
Europarl v8
Jetzt
werden
wir
hoffentlich
eine
regelrechte
strategische
Diskussion
zur
Erweiterung
führen
können.
We
will
now
hopefully
be
able
to
hold
a
proper
strategic
discussion
on
enlargement.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
diese
Diskussion
führen.
I
think
that
this
is
a
discussion
that
we
need
to
have.
Europarl v8
Deswegen
will
ich,
dass
wir
diese
Diskussion
jetzt
führen.
So
I
want
us
to
start
having
this
discussion
now.
TED2020 v1
So
wird
er
beispielsweise
letztlich
zu
einer
dringend
nötigen
Diskussion
über
Haushaltskürzungen
führen.
It
is
finally
leading,
for
example,
to
the
much-needed
discussion
of
budget
cuts.
News-Commentary v14
Ich
will
diese
Diskussion
nicht
führen.
You
know
what,
I
can't
have
this
conversation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
mir,
das
wird
zu
einer
Diskussion
führen.
I
imagine
this
will
create
debate.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
ernsthafte
Diskussion
führen,
wenn
du
zurück
bist.
We're
having
a
serious
discussion
when
you
get
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
eine
offene
Diskussion
über
Rassen
führen.
I'd
like
to
have
a
frank
discussion
about
race.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
diese
Diskussion
nicht
hier
führen.
Listen,
I
am
not
going
to
have
this
discussion
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unsere
Diskussion
zu
Ende
führen,
okay?
We
have
finished
our
conversation
because
the
NFL
made
...
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
ich
kann
diese
Diskussion
nicht
führen.
Really,
I
cannot
keep
having
this
discussion.
OpenSubtitles v2018