Translation of "Tiefer in" in English

Diese Vorstellung würde uns nur noch tiefer in die Sackgasse führen.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
Europarl v8

Es lohnt sich meiner Meinung nach also, tiefer in dieses Thema einzudringen.
I do therefore believe that the issue should be dealt with in greater depth.
Europarl v8

Der SPDC will ganz klar das Volk noch tiefer in Armut stürzen.
The SPDC clearly wants to further impoverish its people.
Europarl v8

Das könnte die Menschen noch tiefer in Schulden stürzen.
That could plunge people even further into debt.
Europarl v8

Er versank nur noch tiefer in seinen Sessel.
He would just sink deeper into his chair.
Books v1

Dann musst du tiefer als andere in die Themen gehen.
You must go deeper than anyone.
GlobalVoices v2018q4

Sie können tiefer in die Materie eintauchen.
They can get deeper mastery over the material.
TED2020 v1

Wir dringen aber bald noch tiefer in den menschlichen Körper ein.
Of course, we're going to go even deeper than the human body.
TED2020 v1

Wir senden mehr Raumsonden, tiefer in den Weltraum, als jemals zuvor.
We are sending more spacecraft further into deep space than ever before.
TED2020 v1

Anschließend fuhr Opportunity tiefer in den Krater, um Sanddünen näher zu betrachten.
Opportunity then went farther down into the crater to investigate the sand dunes.
Wikipedia v1.0

Die alte Frau berührte jede Perle ihres Rosenkranzes in tiefer Frömmigkeit.
The old woman fingered each bead of her rosary with deep devotion.
Tatoeba v2021-03-10

Aber das Problem tiefer Armut in den Entwicklungsländern wird damit nicht gelöst.
But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world.
News-Commentary v14

Durch diese Tat rutscht Tommy immer tiefer in eine Spirale der Gewalt.
Tommy wants to become an artist, and has been going to art school.
Wikipedia v1.0

Die gesamte Europäische Kommission ist und bleibt ihm in tiefer Dankbarkeit verbunden.
The entire European Commission owes him deep gratitude.
TildeMODEL v2018

Wir müssen tiefer in den Wald hinein.
We must go deep into the forest.
OpenSubtitles v2018

Je tiefer du in meine Augen blickst, desto realer wird es.
The more you look in my eyes, the more you know it's true.
OpenSubtitles v2018

Ich versank immer tiefer in diese Stille.
I lay there in the stillness.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen immer tiefer in Ihrer Schuld.
Always deeper in your debt.
OpenSubtitles v2018

Sie fährt mit Virgil tiefer in den Busch.
She's taking Virgil deeper into the bush.
OpenSubtitles v2018

Mit jedem Tag tauchen wir etwas tiefer in diese Welt.
Everyday we take a step forward into our new world.
OpenSubtitles v2018

Ich musste tiefer in das Gebiet der Cheyenne eindringen.
Finally, I had to go deeper into Cheyenne country.
OpenSubtitles v2018

Eine unbekannte Kraft zieht uns tiefer in die Zone der Dunkelheit.
We are slowly being pulled deeper into the zone of darkness by an unknown force.
OpenSubtitles v2018

Das alles führt zu tiefer Besorgnis in unserer Gesellschaft.
The result is clear: concern in our societies.
TildeMODEL v2018

Diesmal war noch einer dabei, tiefer in den Wäldern.
There was another this time, deeper in the woods.
OpenSubtitles v2018