Translation of "Tiefer in" in English
Diese
Vorstellung
würde
uns
nur
noch
tiefer
in
die
Sackgasse
führen.
Unfortunately,
that
idea
would
merely
take
us
further
into
the
cul-de-sac.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
meiner
Meinung
nach
also,
tiefer
in
dieses
Thema
einzudringen.
I
do
therefore
believe
that
the
issue
should
be
dealt
with
in
greater
depth.
Europarl v8
Der
SPDC
will
ganz
klar
das
Volk
noch
tiefer
in
Armut
stürzen.
The
SPDC
clearly
wants
to
further
impoverish
its
people.
Europarl v8
Das
könnte
die
Menschen
noch
tiefer
in
Schulden
stürzen.
That
could
plunge
people
even
further
into
debt.
Europarl v8
Er
versank
nur
noch
tiefer
in
seinen
Sessel.
He
would
just
sink
deeper
into
his
chair.
Books v1
Dann
musst
du
tiefer
als
andere
in
die
Themen
gehen.
You
must
go
deeper
than
anyone.
GlobalVoices v2018q4
Sie
können
tiefer
in
die
Materie
eintauchen.
They
can
get
deeper
mastery
over
the
material.
TED2020 v1
Wir
dringen
aber
bald
noch
tiefer
in
den
menschlichen
Körper
ein.
Of
course,
we're
going
to
go
even
deeper
than
the
human
body.
TED2020 v1
Wir
senden
mehr
Raumsonden,
tiefer
in
den
Weltraum,
als
jemals
zuvor.
We
are
sending
more
spacecraft
further
into
deep
space
than
ever
before.
TED2020 v1
Anschließend
fuhr
Opportunity
tiefer
in
den
Krater,
um
Sanddünen
näher
zu
betrachten.
Opportunity
then
went
farther
down
into
the
crater
to
investigate
the
sand
dunes.
Wikipedia v1.0
Die
alte
Frau
berührte
jede
Perle
ihres
Rosenkranzes
in
tiefer
Frömmigkeit.
The
old
woman
fingered
each
bead
of
her
rosary
with
deep
devotion.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
Problem
tiefer
Armut
in
den
Entwicklungsländern
wird
damit
nicht
gelöst.
But
that
will
not
solve
the
problem
of
deep
poverty
in
the
developing
world.
News-Commentary v14
Durch
diese
Tat
rutscht
Tommy
immer
tiefer
in
eine
Spirale
der
Gewalt.
Tommy
wants
to
become
an
artist,
and
has
been
going
to
art
school.
Wikipedia v1.0
Die
gesamte
Europäische
Kommission
ist
und
bleibt
ihm
in
tiefer
Dankbarkeit
verbunden.
The
entire
European
Commission
owes
him
deep
gratitude.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
tiefer
in
den
Wald
hinein.
We
must
go
deep
into
the
forest.
OpenSubtitles v2018
Je
tiefer
du
in
meine
Augen
blickst,
desto
realer
wird
es.
The
more
you
look
in
my
eyes,
the
more
you
know
it's
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
versank
immer
tiefer
in
diese
Stille.
I
lay
there
in
the
stillness.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
immer
tiefer
in
Ihrer
Schuld.
Always
deeper
in
your
debt.
OpenSubtitles v2018
Sie
fährt
mit
Virgil
tiefer
in
den
Busch.
She's
taking
Virgil
deeper
into
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem
Tag
tauchen
wir
etwas
tiefer
in
diese
Welt.
Everyday
we
take
a
step
forward
into
our
new
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
tiefer
in
das
Gebiet
der
Cheyenne
eindringen.
Finally,
I
had
to
go
deeper
into
Cheyenne
country.
OpenSubtitles v2018
Eine
unbekannte
Kraft
zieht
uns
tiefer
in
die
Zone
der
Dunkelheit.
We
are
slowly
being
pulled
deeper
into
the
zone
of
darkness
by
an
unknown
force.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
führt
zu
tiefer
Besorgnis
in
unserer
Gesellschaft.
The
result
is
clear:
concern
in
our
societies.
TildeMODEL v2018
Diesmal
war
noch
einer
dabei,
tiefer
in
den
Wäldern.
There
was
another
this
time,
deeper
in
the
woods.
OpenSubtitles v2018