Translation of "Tiefer schmerz" in English
Du
musst
tiefer
in
den
Schmerz
reinatmen.
You
just
have
to
inhale
the
pain
more
deeply.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sagen,
dass
der
Schmerz
tiefer
ist?
Are
you
saying
that
the
pain
is
lower?
How
low?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
ein
Flüstern,
ein
Absturz,
ein
tiefer
innerer
Schmerz?
Is
it
a
whisper,
a
crash,
a
deep
internal
pain?
OpenSubtitles v2018
Solch
tiefer
Schmerz
ist
unvorstellbar,
außer
man
erfährt
ihn
persönlich.
Such
deep
pain
is
unimaginable,
unless
one
personally
experiences
it.
ParaCrawl v7.1
Man
unterscheidet
wiederum
zwei
Arten
von
Schmerzen:
oberflächlicher
und
tiefer
Schmerz.
There
are
two
sorts
of
pain
in
women:
superficial
and
deep
pain.
ParaCrawl v7.1
Seufzer
schüttelten
ihre
Gestalt
und
ein
tiefer
Schmerz
lag
in
ihrer
Stimme.
Sobs
shook
her
form,
and
such
pain
was
in
her
voice.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Verzicht
war
ein
tiefer,
bitterer
Schmerz,
der
ihr
Leben
zu
jener
Zeit
überschattete.
This
renunciation
was
a
real
and
bitter
sorrow
that
overwhelmed
her
life
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
ist
es
ihm
ein
tiefer
Schmerz,
daß
er
einem
fremden
Menschen
seine
Tochter
überlassen
hat.
But
now
he
is
greatly
distressed
at
having
given
up
his
daughter
to
a
stranger.
Books v1
Sie
akzeptierte,
dass
zu
tiefer
Leidenschaft
Schmerz
gehörte,
und
war
bereit,
ihr
Herz
zu
riskieren.
She
had
reluctantly
accepted
suffering
as
an
inevitable
component
of
deep
passion,
and
was
resigned
to
putting
her
feelings
at
risk.
OpenSubtitles v2018
Lahmheit
wird
häufig
durch
Schwierigkeiten
beim
Gehen
auf
den
vorderen
Beinen
gekennzeichnet,
da
es
oft
ein
tiefer
Schmerz
mit
den
Knochen
verbundenen.
Lameness
is
often
characterized
by
trouble
walking
on
the
front
legs,
as
there
is
often
a
deep
pain
associated
with
the
bones.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mir
Familien
von
ihren
Erfahrungen
erzählen,
fühle
ich
mich
von
ihrem
Vertrauen
geehrt
und
von
ihrem
Mut
berührt
–
aber
jedes
Mal
ist
es
auch
ein
tiefer
Schmerz.
When
families
share
their
experiences
with
me,
I
feel
honored
by
their
confidence
and
moved
by
their
courage
–
yet
each
time
it
is
also
an
exquisite
pain.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
tiefer
Schmerz,
den
ich
mitnehme,
denn
dieses
Volk
verdient
eine
solche
Tragödie
nicht.
It’s
a
terrible
sorrow
that
I
carry,
because
this
nation
does
not
deserve
such
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
führen
Sie
eine
Umfrage
durch
und
verstehen
Sie,
warum
"Socken
für
arbeitende
Menschen"
ein
tiefer
Schmerz
ist,
der
angesprochen
werden
muss
und
wie
er
angesprochen
werden
kann.
Next,
carry
out
a
survey
and
understand
why
‘socks
for
working
people’
is
a
deep
enough
pain
that
needs
addressing
and
how
it
can
be
addressed.
CCAligned v1
Tiefer
Schmerz
erfüllt
mich
ob
der
Toten,
der
Verletzten,
der
materiellen
Schäden,
der
Leiden
und
Tränen
der
Bevölkerungen,
die
Opfer
dieser
tragischen
Aufeinanderfolge
von
Angriffen
und
Vergeltungsschlägen
sind.
I
am
deeply
distressed
over
the
deaths,
the
injured,
the
material
damage,
the
suffering
and
the
tears
of
the
peoples
who
are
victims
of
this
tragic
sequence
of
attacks
and
reprisals.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Regungen
der
Entmutigung
sind
Regungen
der
Schwäche,
"Das"
aber
ist
etwas
ungeheuer
Mächtiges
und
gleichzeitig
sehr
Sanftes,
fast
wie
ein
tiefer
Schmerz,
und
das
ganze
Körperbewußtsein
wird
zu
einem
Gebet
und
einer
Aspiration
–
ein
sehr
reines
Gebet:
"Warum
befinden
sich
die
Dinge
noch
immer
in
diesem
elenden
Zustand?
Affliction
and
all
those
movements
are
movements
of
weakness,
but
"that"
is
something
at
once
very
strong
and
very
sweet,
almost
like
sorrow,
and
the
whole,
entire
consciousness
in
the
body
rises
like
a
prayer
and
an
aspiration
–
a
pure
prayer:
"Why
are
things
still
in
this
pitiful
state,
why?
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptsymptom
der
Fibromyalgie
ist
ein
tiefer,
brennender
Schmerz,
der
in
den
Muskeln
auf
beiden
Körperseiten
und
an
verschiedenen
Stellen
auftritt.
The
main
symptom
of
fibromyalgia
is
a
deep
burning
pain
or
ache
which
occurs
in
muscles
on
both
sides
of
the
body
and
in
multiple
areas.
ParaCrawl v7.1
Symptome
können
ein
konstanter,
tiefer
Schmerz
in
der
Hüfte
und
Steifheit,
die
sich
durch
längeres
Stehen
verschlimmert,
sein.
Symptoms
may
include
a
constant,
deep,
aching
pain
in
the
hip
along
with
stiffness
that
tends
to
worsen
with
prolonged
standing.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Beleidigung
Gottes
in
der
Öffentlichkeit
getan
entweihen
sein
Name
und
der
seiner
Mutter
war
immer
weg
ein
tiefer
Schmerz
und
die
Kirche
lernte
ich
persönlich
machen
viele
Taten
der
Wiedergutmachung,
zusätzlich
zu
den
Gebeten
der
Reparatur
der
Flüche,
die
während
der
Belichtung
eucharistischen
rezitiert
werden.
But
the
offense
done
to
God
in
public
profaning
his
name
and
that
of
his
Mother
has
always
gone
a
deep
pain
and
the
Church
I
learned
to
personally
make
many
acts
of
reparation,
in
addition
to
the
prayers
in
repair
of
curses
that
are
recited
during
exposure
Eucharistic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
tiefer
Schmerz
und
Ablehnung,
die
übergegangen
ist
in
Vergeltung
gegen
die
ganze
Menschheit.
It
is
deep,
deep
hurt
and
rejection
gone
into
retaliation
against
all
humankind.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
tiefer
in
diesen
Schmerz
in
meinem
Herzen
ging,
sagte
der
Schmerz:
Ich
war
böse
weil
ich
in
meiner
Eigenmacht
war
und
ich
wollte
um
jeden
Preis
gemocht
werden,
deshalb
sollte
ich
besser
im
Hintergrund
versinken.
When
I
went
deeper
into
this
pain
in
my
heart,
the
pain
said
I
was
bad
for
being
in
my
power
and
it
just
wanted
to
be
liked
at
any
cost,
therefore
I
should
sink
into
the
background.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gruppe
stellte
ich
mich
dieser
Furcht
und
merkte
mit
ungeheurer
Erleichterung,
daß
meine
Reaktion
auf
Ihre
Kritik
und
Ihr
Mißverstehen
(so
bar
jeder
Feindseligkeit)
nicht
ein
tiefer
Schmerz
war,
sondern
eher
Neugier,
Bedauern,
Irritation,
vielleicht
Traurigkeit,
und
[ich
empfand]
ein
Gefühl
tiefer
Dankbarkeit,
daß
Sie
mir
halfen,
eine
Seite
von
mir
anzuschauen,
die
ich
bis
dahin
nicht
gesehen
hatte
oder
sehen
wollte.
In
the
group
I
faced
these
fears
and
was
relieved
beyond
measure
to
find
that
my
feelings
in
response
to
your
criticism
and
misunderstanding
(so
blessedly
devoid
of
hostility,
I
felt)
were
not
deep
hurt,
but
more
curiosity,
regret,
irritation,
perhaps
sadness,
and
[I
felt]
a
deep
sense
of
gratitude
for
the
help
I
experienced
in
looking
at
part
of
me
I
had
not
seen
nor
wanted
to
face
before.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegen
pure
Lebensfreude
und
tiefer
Schmerz
nah
beieinander,
selten
gelingt
die
Verschmelzung
von
Tanz
und
Musik
so
mitreißend,
abstrakt
und
emotional.
The
pure
joy
of
life
and
deep
pain
are
closely
allied;
rarely
does
the
melding
of
dance
and
music
succeed
as
captivatingly,
abstractly
and
emotionally.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
saß
ein
tiefer
Schmerz
im
Herzchakra,
der
eine
zeitlang
brauchte,
bis
er
geheilt
war.
As
expected
I
experienced
a
deep
pain
seated
in
the
heart
chakra
which
took
a
long
time
to
be
healed.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
ihnen
erklären,
dass
aller
Schmerz
in
der
Welt,
besonders
das
Leiden
der
Unschuldigen
auch
ein
tiefer
Schmerz
für
Gott
selbst
ist.
Explain
to
them
that
all
the
pain
of
the
world
–
especially
the
suffering
of
innocent
people
–
is
also
a
deep
pain
to
God.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Qualen,
wie
viel
Armut,
wie
tiefer
Schmerz
Jesu
Christi
hier
zum
Ausdruck
kommt:
Jesus,
der
leidet,
der
bedürftig
ist,
der
aus
seiner
Heimat
verstoßen
wird!
What
great
suffering,
what
great
poverty,
what
great
grief
experienced
by
Jesus
who
suffers,
who
is
poor,
who
is
expelled
from
his
homeland.
ParaCrawl v7.1
Stürme
sind
sehr
oft
Warnungen
vor
dem,
was
kommt,
und
die
verschiedenen
Arten
von
Kämpfen
und
Umwälzungen
sind
oft
Warnungen,
bevor
der
Frieden
kommt....
Je
tiefer
der
Schmerz,
desto
höher
erhebt
sich
die
Stimme
des
Herzens,
bis
sie
den
Thron
Gottes
erreicht,
und
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
die
Antwort
kommt....
Storms
are
very
often
warnings
of
what
is
to
follow,
and
the
different
kinds
of
battles
and
revolutions
are
often
warnings,
before
the
coming
of
peace
the
deeper
the
sorrow,
the
higher
the
voice
of
the
heart
rises,
until
it
reaches
the
throne
of
God;
and
that
is
the
time
when
the
answer
comes.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ein
Thema
ansprechen,
das
Ursache
für
tiefen
Schmerz
ist.
I
would
like
to
raise
an
issue
which
is
a
cause
of
deep
distress.
Europarl v8
Wir
verstehen
alle
den
tiefen
Schmerz
der
Angehörigen
und
fühlen
mit
ihnen.
We
understand
the
family's
terrible
grief
and
share
it
with
them.
OpenSubtitles v2018
Es
weiß,
Ihr
habt
einen
tieferen
Schmerz.
It
knows
you
have
a
deeper
pain.
OpenSubtitles v2018
Spüren
Sie
einen
tiefen
und
anhaltenden
Schmerz,
nicht
nur
Muskeln
und
Gelenke?
Do
you
feel
any
pain
that's
deep
and
persistent,
not
just
muscles
or
joints?
OpenSubtitles v2018
Tauche
tief
in
deinen
Schmerz
ein,
erinnere
dich.
Pain
deepens
and
remember.
OpenSubtitles v2018
Tief
geht
der
Schmerz,
weil
du
an
mich
denkst.
And
when
you
talk
with
other
people,
and
sometimes
you
laugh
deep
inside
you
you're
hurt
for
you're
thinking
of
me
OpenSubtitles v2018
Aber
so
tief
wie
den
Schmerz
kannst
du
auch
Freude
empfinden.
But
as
deeply
as
you
feel
hurt,
you
can
also
feel
joy.
OpenSubtitles v2018
Ein
Künstler
sollte
tiefsten
Schmerz
spüren,
sonst
kriegt
er
nichts
Gutes
hin.
You
know,
you
got
to
feel
pain
to
create
the
really
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Selbst
jetzt,
in
tiefstem
Schmerz,
gilt
sein
Kummer
nicht
ihm
selbst.
Even
now,
in
deepest
pain
he
does
not
grief
for
himself.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
tiefen
Schmerz
für
diese
geliebte
Bevölkerung.
I
feel
deep
distress
for
that
beloved
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nachricht
nahmen
wir
mit
tiefem
Schmerz
auf.
We
took
this
disconcerting
news
with
deep
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
den
tiefsten
Schmerz
und
die
höchste
Freude
FÜHLEN.
It
can
FEEL
the
deepest
of
pain
and
the
deepest
of
joys.
ParaCrawl v7.1
Der
Junge
weinte
in
physischem
und
tief
emotionalem
Schmerz.
The
boy
was
crying
in
physical
and
deep
emotional
pain.
ParaCrawl v7.1
Meine
Schwiegermutter
und
ich
weinten
in
tiefem
Schmerz.
My
mother-in-law
and
I
cried
in
deep
grief.
ParaCrawl v7.1
Ich
spŸrte
einen
tiefen
Schmerz
in
meinem
Herzen.
Then
I
felt
a
deep
sorrow
in
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Fragen
hinterließ
bei
den
Befragten
nur
einen
tiefen
Schmerz.
After
these
kind
of
questions
only
pain
resulted.
ParaCrawl v7.1
Oder
man
mag
die
Einsamkeit
als
scharfe
Entbehrung
und
tiefen
Schmerz
spüren.
Or
you
might
feel
loneliness
as
a
very
intense
deprivation
and
deep
pain.
ParaCrawl v7.1
Sie
spürte
eine
Leere
in
sich,
einen
tiefen
Brunnen
aus
Schmerz.
She
felt
a
hollow
place
inside
her,
a
deep
well
edged
in
pain.
ParaCrawl v7.1