Translation of "Tiefer" in English
Herr
Präsident,
ich
spreche
hier
an
diesem
Nachmittag
mit
tiefer
emotionaler
Anteilnahme.
Mr
President,
I
speak
here
this
afternoon
with
deep
feeling.
Europarl v8
Den
Problemen
muß
tiefer
auf
den
Grund
gegangen
werden.
We
must
look
deeper
into
the
underlying
problems.
Europarl v8
Unsere
Beziehungen
sind
inzwischen
viel
tiefer
und
weitreichender
als
noch
vor
zehn
Jahren.
Our
relations
now
are
a
lot
deeper
and
more
wide-ranging
than
they
were
only
a
decade
ago.
Europarl v8
Die
Etablierung
der
Al-Qaida
im
Jemen
ist
ein
Symptom
tiefer
liegender
Probleme.
The
establishment
of
al-Qaeda
in
Yemen
is
a
symptom
of
deeper
problems.
Europarl v8
Die
Region
des
nördlichen
Kaukasus
bleibt
eine
Quelle
tiefer
Besorgnis
für
uns.
The
North
Caucasus
region
remains
a
source
of
deep
concern
for
us.
Europarl v8
Diese
Vorstellung
würde
uns
nur
noch
tiefer
in
die
Sackgasse
führen.
Unfortunately,
that
idea
would
merely
take
us
further
into
the
cul-de-sac.
Europarl v8
Diese
Reform
dürfte
allerdings
nicht
ausreichen,
denn
das
Übel
sitzt
tiefer.
This
reform
will
not,
however,
be
enough,
for
the
problems
run
much
deeper.
Europarl v8
Dennoch
sind
sie
nur
die
Symptome
und
Folgen
eines
tiefer
liegenden
Problems.
Yet
they
are
only
the
symptoms
and
consequences
of
a
deeper
problem.
Europarl v8
Ein
WTO+-Abkommen
wird
die
afrikanischen
Völker
noch
tiefer
ins
Elend
stürzen.
A
WTO
Plus
agreement
will
push
the
people
of
Africa
even
further
into
the
abyss
of
poverty.
Europarl v8
Der
SPDC
will
ganz
klar
das
Volk
noch
tiefer
in
Armut
stürzen.
The
SPDC
clearly
wants
to
further
impoverish
its
people.
Europarl v8
Was
ich
meinte,
ging
erheblich
tiefer,
worauf
ich
auch
hingewiesen
habe.
What
I
meant
went
a
lot
deeper,
as
I
indicated.
Europarl v8
Durch
seine
selbst
gewählte
Isolation
ist
Nordkorea
immer
tiefer
gesunken.
North
Korea
has
gone
from
bad
to
worse
as
a
result
of
her
self-imposed
isolation.
Europarl v8
Der
Grund
für
unsere
Ablehnung
liegt
allerdings
tiefer.
The
reason
for
our
opposition,
however,
goes
deeper.
Europarl v8
Das
könnte
die
Menschen
noch
tiefer
in
Schulden
stürzen.
That
could
plunge
people
even
further
into
debt.
Europarl v8
Die
Kräfte
der
Vernunft
treiben
immer
weiter
und
tiefer
auseinander.
We
go
further
and
deeper
into
driving
the
forces
of
moderation
further
apart.
Europarl v8
Er
versank
nur
noch
tiefer
in
seinen
Sessel.
He
would
just
sink
deeper
into
his
chair.
Books v1
Dann
musst
du
tiefer
als
andere
in
die
Themen
gehen.
You
must
go
deeper
than
anyone.
GlobalVoices v2018q4
Unten
heißt
es:
"Es
geht
tiefer
als
Geschlechterunterschiede.
At
the
bottom
of
this,
it
says,
"It's
deeper
than
gender.
TED2013 v1.1
Es
wurde
immer
tiefer,
bis
es
Dereck
bis
zur
Brust
reichte.
We
got
deeper
and
deeper,
until
it
was
at
Dereck's
chest-height.
TED2013 v1.1
Wir
werden
uns
noch
tiefer
hinein
bewegen,
hin
zu
einem
einzelnen
Elektronen-Spin.
We're
going
to
move
even
further
down,
and
go
to
one
single
electron
spin.
TED2013 v1.1
Sie
bekommen
etwas,
was
viel
tiefer
geht
als
das.
You
get
something
that
goes
much
deeper
than
that.
TED2013 v1.1
Je
tiefer
man
kommt,
desto
mehr
kommt
einem
Wasser
in
den
Weg.
The
deeper
you
go,
the
more
you
run
into
a
conflict
with
water.
TED2020 v1
Aber
kehren
wir
zurück
und
gehen
ein
bisschen
tiefer
und
schauen
bei
Tageslicht.
But
let's
go
back
and
drop
it
a
little
deeper
and
look
during
the
daytime.
TED2020 v1
Wohlbefinden
ist
ein
tiefer
Sinn
für
Gelassenheit
und
Erfüllung,
It
is
a
deep
sense
of
serenity
and
fulfillment.
TED2020 v1
Um
möglichst
viel
CO2
einzufangen,
muss
der
Filter
tiefer
sein.
And
in
order
to
capture
a
lot
of
CO2,
you
have
to
make
this
contactor
deeper.
TED2020 v1