Translation of "Tief in der nacht" in English
Es
heißt,
manchmal
spricht
er
zu
ihnen
tief
in
der
Nacht.
They
say
he
speaks
to
them
late
at
night.
OpenSubtitles v2018
Was
aber
mein
Vermögen
so
tief
gesunken
in
der
Nacht?
What
but
my
fortunes
sunk
so
low
in
night?
QED v2.0a
Erst
tief
in
der
Nacht
kam
er
nach
Hause.
He
returned
across
the
heath
to
his
van.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
tief
in
der
Nacht
schlafen,
vor
der
mündlichen
Verhandlung.
I
could
not
sleep
soundly
the
night
before
the
hearing.
ParaCrawl v7.1
Die
Party
endete
erst
tief
in
der
Nacht.
The
party
went
on
until
late
into
the
night.
ParaCrawl v7.1
Lass
deine
Sorgen
tief
in
der
Nacht
zerrinnen,
Let
your
sorrows
sleep
deep
at
night,
ParaCrawl v7.1
Tief
in
der
Nacht
fliegt
die
deutsche
Regierung
heimlich
Muslime
aus
Griechenland
und
Italien
nach
Deutschland.
Deep
in
the
night,
the
German
government
is
secretly
flying
Muslims
from
Greece
and
Italy
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Tief
in
der
Nacht
komen
wir
nach
hause
und
es
ist
dann
natürlich
immer
noch
hell!
Late
that
night
we
come
home
and
of
course
it's
still
light!
ParaCrawl v7.1
Tief
in
der
Nacht,
nach
Stunden
der
Übung,
lauschte
ich
Janis
Joplin
und
Billie
Holiday
mit
den
Tangoklängen
die
von
der
Musikanlage
meiner
Eltern
zu
mir
drangen.
Late
at
night,
after
hours
of
practicing,
I
would
listen
to
Janis
Joplin
and
Billie
Holiday
as
the
sounds
of
tango
music
would
be
creeping
from
my
parents'
stereo.
TED2020 v1
Plötzlich
in
der
Nacht,
es
muß
schon
tief
in
der
Nacht
gewesen
sein,
wache
ich
auf,
neben
dem
Bett
steht
der
Untersuchungsrichter
und
blendet
die
Lampe
mit
der
Hand
ab,
so
daß
auf
meinen
Mann
kein
Licht
fällt,
es
war
unnötige
Vorsicht,
mein
Mann
hat
einen
solchen
Schlaf,
daß
ihn
auch
das
Licht
nicht
geweckt
hätte.
All
of
a
sudden
in
the
night,
it
must
have
been
quite
late
in
the
night,
I
wakes
up,
next
to
the
bed,
there's
the
examining
judge
shading
the
lamp
with
his
hand
so
that
there's
no
light
from
it
falls
on
my
husband,
he
didn't
need
to
be
as
careful
as
that,
the
way
my
husband
sleeps
the
light
wouldn't
have
woken
him
up
anyway.
Books v1
Tief
in
der
Nacht
werden
Prioritäten
neu
festgelegt,
und
bereits
Genehmigtes
wird
durch
Pauschalarrangements
rück
gängig
gemacht.
Late
at
night
priorities
are
re-assessed,
approval
which
has
been
given
is
rescinded
in
some
package
deal.
EUbookshop v2
Auf
dem
Bildschirm
sieht
es
aus
wie
nachts,
weil
die
Lichtabsorption
dieser
Kamera
dermaßen
hoch
war,
dass
eine
Szene,
die
um
13
Uhr
im
August
gedreht
wurde
auf
dem
Bildschirm
aussieht,
als
sei
es
tief
in
der
Nacht.
On
the
monitor
it
looked
as
if
it
was
night
because
the
camera's
light
absorption
was
so
high
that
a
scene
that
was
shot
at
1
p.m.
in
August
looked
like
it
was
night
time
on
the
monitor.
OpenSubtitles v2018
Die
jüngsten
Veröffentlichungen
mit
Juliane
Banse
sind
Opernarien
unter
dem
Titel
Per
Amore
mit
der
Deutschen
Radio
Philharmonie
Saarbrücken
Kaiserslautern
(hänssler)
und
die
Lied-CD
Tief
in
der
Nacht
mit
Aleksandar
Madzar
(ECM).
Her
next
releases
will
be
opera
arias
under
the
title
Per
Amore
with
the
Deutsche
Radio
Philharmonie
Saarbrücken-Kaiserslautern
(hänssler),
Koechlin’s
Chanson
de
Melisande
with
the
SWR
Radio
Symphony
Orchestra
under
Heinz
Holliger,
and
the
lied
CD
Tief
in
der
Nacht
with
Aleksandar
Madzar
(ECM).
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
der
Flughafen
in
Doha
so
tief
in
der
Nacht
extra
nur
für
dieses
eine
Flugzeug
geöffnet
worden
war.
It
looked
as
if
Doha
airport
had
only
been
opened
in
the
middle
of
the
night
for
just
this
single
flight.
ParaCrawl v7.1
Tief
in
der
Nacht,
während
alle
Bewohner
Landors
friedlich
schliefen,
durchbrachen
Geheul
und
Schreie
die
Stille
der
Nacht
und
scheuchten
die
erschrockenen
Bewohner
des
Dorfes
aus
ihren
Betten.
Deep
at
night,
when
all
the
citizens
of
Landor
were
peacefully
sleeping
in
their
homes,
terrible
mix
of
cries
and
howling
broke
the
silence,
throwing
villagers
out
of
their
beds.
ParaCrawl v7.1
Der
junge
Mann,
der
wach
liegt
tief
in
der
Nacht
und
mit
heißer
Hand
zurückzuhalten
sucht,
was
ihn
meistern
will,
The
young
man
that
wakes
deep
at
night,
the
hot
hand
seeking
to
repress
what
would
master
him,
ParaCrawl v7.1
Das
hat
man
dann
doch
nicht
so
gern,
also
sauste
ich
aus
dem
Zelt
heraus...
und
tief
in
der
Nacht
stolperte
im
Lichtkegel
meiner
Taschenlampe
ein
vielleicht
zehnjähriger
Junge
heran,
der
auf
dem
Rücken
ein
etwa
achtjähriges
Mädchen,
seine
Schwester
wohl,
über
das
Geröll
hinweg
keuchend
zu
uns
schleppte.
You
don’t
feel
good
abut
something
like
this;
I,
therefore,
rushed
out
of
the
tent
…
and
there
was
in
the
light
of
my
torch
the
stumbling
feature
of
a
boy,
perhaps
ten
years
old,
on
his
back
a
girl
of
perhaps
eight,
perhaps
his
sister,
which
he
carried,
panting
and
gasping,
through
the
rubble
towards
our
tent.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
auf
den
dichten
Wald
tief
in
der
Nacht
gehen,
stehen
noch
stundenlang,
kriechen
auf
dem
Bauch,
er
wird
es
tun.
If
he
has
to
go
to
the
thick
forest
deep
in
the
night,
stand
still
for
hours,
crawl
on
his
belly,
he
will
do
so.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
in
der
Regel
das
Gefühl
während
des
Tages,
auch
wenn
die
denken,
dass
sie
tief
in
der
Nacht
schliefen
müde.
They
will
generally
feel
tired
during
the
day
even
when
the
think
they
slept
soundly
through
the
night.
ParaCrawl v7.1
Während
Pimen
am
letzten
Kapitel
der
Chronik
seines
Landes
schreibt,
sinniert
er
tief
in
der
Nacht
über
Wert
und
Zweck
von
Geschichtsschreibung.
While
Pimen
works
on
the
final
chapter
of
the
chronicle
of
the
history
of
his
country
he
ruminates
deep
into
the
night
about
the
value
and
purpose
of
historiography.
ParaCrawl v7.1
Erst
tief
in
der
Nacht
wurden
die
letzten
Aktivist_innen
wieder
aus
dem
Polizeigewahrsam
entlassen
–
als
das
Flugzeug
längst
gestartet
war.
The
last
activists
were
released
in
the
middle
of
the
night
–
long
after
their
plane
had
departed.
ParaCrawl v7.1
Häufig
wurden
die
Frauen
tief
in
der
Nacht,
wie
eine
Überlebende
später
berichtete,
aus
dem
Schlaf
gerissen,
geschlagen
und
gefoltert,
um
weitere
Aussagen
zu
erpressen.
Survivors
later
reported
that
the
women
were
often
awakened
in
the
middle
of
the
night,
then
beaten
and
tortured
for
more
information.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
es,
die
mich
überfällt,
wenn
die
Transporter
mit
den
Schweinen
tief
in
der
Nacht
in
den
Münchner
Schlachthof
einfahren.
She
is
either
working
with
someone
who
is
deep
into
the
occult
or
she
is
deep
into
it
herself.
ParaCrawl v7.1
Tief
in
der
Nacht
gehen
die
Wuze
in
den
Schilfwäldern
auf
Fischfang
und
kümmern
sich
um
die
alte
Mond-Sternwarte
inmitten
des
Sees
und
um
die
Gedenksteine
der
Verstorbenen,
die
überall
auf
dem
See
zu
finden
sind.
Late
in
the
night
the
Wuzes
go
fishing
in
the
reed
forests
and
look
after
the
old
moon
observatory,
which
sits
in
the
middle
of
the
lake
and
the
memorial
stones
of
the
deceased,
which
can
be
found
all
over
the
lake.
Wuze
Valley
is
a
beautiful
idyll
which
lay
hidden
until
a
short
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Da
war
ich,
mitten
im
Nirgendwo,
tief
in
der
stillen
Nacht
und
plötzlich
in
so
ein
Ding
verwickelt.
There
I
was,
in
the
middle
of
nowhere,
deep
in
the
quiet
night,
and
suddenly
running
into
something
like
that.
ParaCrawl v7.1
Während
er
sich
tief
in
der
Nacht
noch
auf
sein
Lesen
konzentrierte,
klopfte
jemand
an
die
Tür
und
die
Taverneneigentümerin
trat
in
den
Raum
ein.
While
he
was
concentrating
on
his
reading
deep
into
the
night,
there
was
a
knock
on
the
door
and
the
owner
of
the
tavern
entered
his
room.
ParaCrawl v7.1
Savitri
ist
das
Licht,
das
der
Seele
folgt,
die
tief
in
der
Nacht
der
Materie
begraben
ist.
Savitri
is
the
light
following
the
soul
which
is
buried
deeply
in
the
night
of
matter.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Ereignis
endet
mit
dem
prächtigen
Feuerwerk,
dem
Konzert
eines
populären
Singers
oder
Gruppe
und
der
Fest
bis
tief
in
der
Nacht.
The
whole
event
ends
with
a
magnificent
firework,
concert
performance
of
a
popular
artist,
and
a
party
late
into
the
night.
ParaCrawl v7.1