Translation of "Während der nacht" in English

Während der Nacht bemerkt er ein großes Objekt über dem Haus.
The dash-cam footage shows a large black object flying over the Tyler house.
Wikipedia v1.0

Reparaturen wurden von dem dafür vorgesehenen Personal während der Nacht erledigt.
Repairs were dealt with by the staff responsible for them during the night.
Wikipedia v1.0

Während der Nacht sah sie lange auf den Mond.
At night, she gazed at the moon.
Tatoeba v2021-03-10

Und Ihm gehört alles, was während der Nacht und des Tages ruht.
And to Him belongs all that dwells in the night and the day.
Tanzil v1

Deferoxamin wurde während der Nacht unter die Haut gespritzt.
Deferoxamine was given by injection under the skin overnight.
ELRC_2682 v1

Es ist nicht bekannt, ob dies die Atmung während der Nacht beeinflusste.
Whether this affected respiration during the night is unknown.
ELRC_2682 v1

Man könne die Spiegel auch während der Nacht zuhängen.
They were unsuccessful at starting a fire on the ship.
Wikipedia v1.0

Dies behandelt Ihre Beschwerden tagsüber und während der Nacht.
This will treat your symptoms throughout the day and night.
ELRC_2682 v1

Glaubst du, das Ende der Welt komme während der Nacht?
Do you think the end of the world will come at nighttime?
OpenSubtitles v2018

Während der Purge-Nacht hätte ich beinahe viele Leben zerstört.
I almost did something on Purge Night that would've destroyed a lot of lives.
OpenSubtitles v2018

Aber er muss sich erhoben haben während der Nacht.
But he must have rose up during the night.
OpenSubtitles v2018

Nach der Lebertemperatur zu urteilen, wurde sie während der letzten Nacht getötet.
Liver temp's conclusive. She was killed sometime last night.
OpenSubtitles v2018

Dieser Barry hat während der Nacht fünf mal nach mir gesehen.
I mean, that Barry kid checked up on me, like, five times during the night.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dort schlafen, falls Sie während der Nacht etwas brauchen.
I'll be sleeping right there, if you need something during the night. Have you come for me?
OpenSubtitles v2018

Solange ich die Serie tagsüber und den Film während der Nacht mache.
As long as I did the show in the daytime, and the movie at night.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr garantieren, dass es zu keinem Zeitpunkt während der Nacht passiert?
Can you guarantee that it won't happen at any time during the night?
OpenSubtitles v2018

Er könnte während der Nacht verbluten.
He could bleed to death overnight. Yeah, well.
OpenSubtitles v2018

Aber sie lassen während der Nacht nur eine Notbesetzung arbeiten.
But they've only got a skeleton crew working during the night.
OpenSubtitles v2018

Bring Rachel nach oben, um sich dort während der Nacht zu erholen.
Take Rachel upstairs to rest through the night.
OpenSubtitles v2018