Translation of "Tief in der nacht" in English

Es heißt, manchmal spricht er zu ihnen tief in der Nacht.
They say he speaks to them late at night.
OpenSubtitles v2018

Was aber mein Vermögen so tief gesunken in der Nacht?
What but my fortunes sunk so low in night?
QED v2.0a

Erst tief in der Nacht kam er nach Hause.
He returned across the heath to his van.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht tief in der Nacht schlafen, vor der mündlichen Verhandlung.
I could not sleep soundly the night before the hearing.
ParaCrawl v7.1

Die Party endete erst tief in der Nacht.
The party went on until late into the night.
ParaCrawl v7.1

Lass deine Sorgen tief in der Nacht zerrinnen,
Let your sorrows sleep deep at night,
ParaCrawl v7.1

Tief in der Nacht fliegt die deutsche Regierung heimlich Muslime aus Griechenland und Italien nach Deutschland.
Deep in the night, the German government is secretly flying Muslims from Greece and Italy to Germany.
ParaCrawl v7.1

Tief in der Nacht komen wir nach hause und es ist dann natürlich immer noch hell!
Late that night we come home and of course it's still light!
ParaCrawl v7.1

Tief in der Nacht, nach Stunden der Übung, lauschte ich Janis Joplin und Billie Holiday mit den Tangoklängen die von der Musikanlage meiner Eltern zu mir drangen.
Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo.
TED2020 v1

Plötzlich in der Nacht, es muß schon tief in der Nacht gewesen sein, wache ich auf, neben dem Bett steht der Untersuchungsrichter und blendet die Lampe mit der Hand ab, so daß auf meinen Mann kein Licht fällt, es war unnötige Vorsicht, mein Mann hat einen solchen Schlaf, daß ihn auch das Licht nicht geweckt hätte.
All of a sudden in the night, it must have been quite late in the night, I wakes up, next to the bed, there's the examining judge shading the lamp with his hand so that there's no light from it falls on my husband, he didn't need to be as careful as that, the way my husband sleeps the light wouldn't have woken him up anyway.
Books v1

Tief in der Nacht werden Prioritäten neu festgelegt, und bereits Genehmigtes wird durch Pauschalarrangements rück gängig gemacht.
Late at night priorities are re-assessed, approval which has been given is rescinded in some package deal.
EUbookshop v2

Auf dem Bildschirm sieht es aus wie nachts, weil die Lichtabsorption dieser Kamera dermaßen hoch war, dass eine Szene, die um 13 Uhr im August gedreht wurde auf dem Bildschirm aussieht, als sei es tief in der Nacht.
On the monitor it looked as if it was night because the camera's light absorption was so high that a scene that was shot at 1 p.m. in August looked like it was night time on the monitor.
OpenSubtitles v2018

Die jüngsten Veröffentlichungen mit Juliane Banse sind Opernarien unter dem Titel Per Amore mit der Deutschen Radio Philharmonie Saarbrücken Kaiserslautern (hänssler) und die Lied-CD Tief in der Nacht mit Aleksandar Madzar (ECM).
Her next releases will be opera arias under the title Per Amore with the Deutsche Radio Philharmonie Saarbrücken-Kaiserslautern (hänssler), Koechlin’s Chanson de Melisande with the SWR Radio Symphony Orchestra under Heinz Holliger, and the lied CD Tief in der Nacht with Aleksandar Madzar (ECM).
ParaCrawl v7.1

Ich hatte den Eindruck, dass der Flughafen in Doha so tief in der Nacht extra nur für dieses eine Flugzeug geöffnet worden war.
It looked as if Doha airport had only been opened in the middle of the night for just this single flight.
ParaCrawl v7.1

Tief in der Nacht, während alle Bewohner Landors friedlich schliefen, durchbrachen Geheul und Schreie die Stille der Nacht und scheuchten die erschrockenen Bewohner des Dorfes aus ihren Betten.
Deep at night, when all the citizens of Landor were peacefully sleeping in their homes, terrible mix of cries and howling broke the silence, throwing villagers out of their beds.
ParaCrawl v7.1

Der junge Mann, der wach liegt tief in der Nacht und mit heißer Hand zurückzuhalten sucht, was ihn meistern will,
The young man that wakes deep at night, the hot hand seeking to repress what would master him,
ParaCrawl v7.1

Das hat man dann doch nicht so gern, also sauste ich aus dem Zelt heraus... und tief in der Nacht stolperte im Lichtkegel meiner Taschenlampe ein vielleicht zehnjähriger Junge heran, der auf dem Rücken ein etwa achtjähriges Mädchen, seine Schwester wohl, über das Geröll hinweg keuchend zu uns schleppte.
You don’t feel good abut something like this; I, therefore, rushed out of the tent … and there was in the light of my torch the stumbling feature of a boy, perhaps ten years old, on his back a girl of perhaps eight, perhaps his sister, which he carried, panting and gasping, through the rubble towards our tent.
ParaCrawl v7.1

Wenn er auf den dichten Wald tief in der Nacht gehen, stehen noch stundenlang, kriechen auf dem Bauch, er wird es tun.
If he has to go to the thick forest deep in the night, stand still for hours, crawl on his belly, he will do so.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in der Regel das Gefühl während des Tages, auch wenn die denken, dass sie tief in der Nacht schliefen müde.
They will generally feel tired during the day even when the think they slept soundly through the night.
ParaCrawl v7.1

Während Pimen am letzten Kapitel der Chronik seines Landes schreibt, sinniert er tief in der Nacht über Wert und Zweck von Geschichtsschreibung.
While Pimen works on the final chapter of the chronicle of the history of his country he ruminates deep into the night about the value and purpose of historiography.
ParaCrawl v7.1

Erst tief in der Nacht wurden die letzten Aktivist_innen wieder aus dem Polizeigewahrsam entlassen – als das Flugzeug längst gestartet war.
The last activists were released in the middle of the night – long after their plane had departed.
ParaCrawl v7.1

Häufig wurden die Frauen tief in der Nacht, wie eine Überlebende später berichtete, aus dem Schlaf gerissen, geschlagen und gefoltert, um weitere Aussagen zu erpressen.
Survivors later reported that the women were often awakened in the middle of the night, then beaten and tortured for more information.
ParaCrawl v7.1

Sie ist es, die mich überfällt, wenn die Transporter mit den Schweinen tief in der Nacht in den Münchner Schlachthof einfahren.
She is either working with someone who is deep into the occult or she is deep into it herself.
ParaCrawl v7.1

Tief in der Nacht gehen die Wuze in den Schilfwäldern auf Fischfang und kümmern sich um die alte Mond-Sternwarte inmitten des Sees und um die Gedenksteine der Verstorbenen, die überall auf dem See zu finden sind.
Late in the night the Wuzes go fishing in the reed forests and look after the old moon observatory, which sits in the middle of the lake and the memorial stones of the deceased, which can be found all over the lake. Wuze Valley is a beautiful idyll which lay hidden until a short time ago.
ParaCrawl v7.1

Da war ich, mitten im Nirgendwo, tief in der stillen Nacht und plötzlich in so ein Ding verwickelt.
There I was, in the middle of nowhere, deep in the quiet night, and suddenly running into something like that.
ParaCrawl v7.1

Während er sich tief in der Nacht noch auf sein Lesen konzentrierte, klopfte jemand an die Tür und die Taverneneigentümerin trat in den Raum ein.
While he was concentrating on his reading deep into the night, there was a knock on the door and the owner of the tavern entered his room.
ParaCrawl v7.1

Savitri ist das Licht, das der Seele folgt, die tief in der Nacht der Materie begraben ist.
Savitri is the light following the soul which is buried deeply in the night of matter.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ereignis endet mit dem prächtigen Feuerwerk, dem Konzert eines populären Singers oder Gruppe und der Fest bis tief in der Nacht.
The whole event ends with a magnificent firework, concert performance of a popular artist, and a party late into the night.
ParaCrawl v7.1