Translation of "Tief im herzen" in English

Tief im Herzen sehne ich mich nach dieser Wunde.
At the bottom of my heart, I want this wound.
OpenSubtitles v2018

Seit jenem Tag habe ich meine Liebe tief im Herzen bewahrt.
Since that day, i have kept my love for him deep inside my heart.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen empfand ich jedoch eine naive Freude, ja sogar Stolz.
But deep in my heart I felt a naive jubilation swelling up, even pride.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen meintest du es tatsächlich so.
Deep down, you kind of meant it?
OpenSubtitles v2018

Und tief im Herzen bist du eine Pussycat.
In your heart, you're a Pussycat.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube tief im Herzen, dass Leonard Bailey unschuldig ist.
But I believe in my heart that Leonard Bailey is innocent.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen wusste ich, du warst es nicht.
I knew in my heart you didn't do this.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube, tief im Herzen hat Big Max das gewusst.
And I have to believe, deep down, Big Max knew that.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen ist er kein schlechter Mensch.
In his heart, he's not a bad person.
OpenSubtitles v2018

Wer Sie wirklich sind, tief im Herzen.
You found out who you are, deep down.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen wusstet ihr, was hier geschehen musste.
In your heart, you always knew what had to happen here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß tief im Herzen, dass du kein schlechter Mensch bist.
I also believe in my heart that you are not a bad person.
OpenSubtitles v2018

Ist aber tief im Herzen ein feiner Kerl.
But don't hold that against him. Deep down, he's a real sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen glaube ich, dass du wieder mit Karl zusammenkommst.
In my heart, I still believe that you and Karl are gonna get back together.
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen der Ägäis liegt die Insel Navarone.
Deep in the heart of the Aegean Sea lies the island of Navarone.
OpenSubtitles v2018

Erinnern mich an die, die ich liebte tief im Herzen von Texas.
Reminds me of the one I love deep in the heart of Texas.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Herzen bin ich noch ein Mädchen.
But I'm still a girl at heart.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Herzen von Texas ist es Mitternacht.
But deep in the heart of Texas, it's 12:00 midnight.
OpenSubtitles v2018

Ich trage all deine Lieder tief im Herzen!
Cacofonix? I know all your songs by heart!
OpenSubtitles v2018

Tief im Herzen weißt du das.
In your heart, even you know that.
OpenSubtitles v2018

Sie waren ein kriegerischer Stamm, der tief im Herzen Asiens lebte.
They were a warlike tribe that lived deep in the heart of Asia.
ParaCrawl v7.1

Es sprach mich tief im Herzen an und war so erfrischend.
It was appealing to me deep in the heart, and it as so refreshing.
ParaCrawl v7.1

Ihre Whisky-Pilgerreise beginnt tief im Herzen von Speyside in der Glenlivet Distillery.
Your whisky pilgrimage begins deep in the heart of Speyside at The Glenlivet Distillery.
ParaCrawl v7.1

Diese Wörter waren mich tief im Herzen eingedrungen.
These words were penetrated me deeply in the heart.
ParaCrawl v7.1