Translation of "Tief im herzen" in English
Tief
im
Herzen
sehne
ich
mich
nach
dieser
Wunde.
At
the
bottom
of
my
heart,
I
want
this
wound.
OpenSubtitles v2018
Seit
jenem
Tag
habe
ich
meine
Liebe
tief
im
Herzen
bewahrt.
Since
that
day,
i
have
kept
my
love
for
him
deep
inside
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
empfand
ich
jedoch
eine
naive
Freude,
ja
sogar
Stolz.
But
deep
in
my
heart
I
felt
a
naive
jubilation
swelling
up,
even
pride.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
meintest
du
es
tatsächlich
so.
Deep
down,
you
kind
of
meant
it?
OpenSubtitles v2018
Und
tief
im
Herzen
bist
du
eine
Pussycat.
In
your
heart,
you're
a
Pussycat.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube
tief
im
Herzen,
dass
Leonard
Bailey
unschuldig
ist.
But
I
believe
in
my
heart
that
Leonard
Bailey
is
innocent.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
wusste
ich,
du
warst
es
nicht.
I
knew
in
my
heart
you
didn't
do
this.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
tief
im
Herzen
hat
Big
Max
das
gewusst.
And
I
have
to
believe,
deep
down,
Big
Max
knew
that.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
ist
er
kein
schlechter
Mensch.
In
his
heart,
he's
not
a
bad
person.
OpenSubtitles v2018
Wer
Sie
wirklich
sind,
tief
im
Herzen.
You
found
out
who
you
are,
deep
down.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
wusstet
ihr,
was
hier
geschehen
musste.
In
your
heart,
you
always
knew
what
had
to
happen
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß
tief
im
Herzen,
dass
du
kein
schlechter
Mensch
bist.
I
also
believe
in
my
heart
that
you
are
not
a
bad
person.
OpenSubtitles v2018
Ist
aber
tief
im
Herzen
ein
feiner
Kerl.
But
don't
hold
that
against
him.
Deep
down,
he's
a
real
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
glaube
ich,
dass
du
wieder
mit
Karl
zusammenkommst.
In
my
heart,
I
still
believe
that
you
and
Karl
are
gonna
get
back
together.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
der
Ägäis
liegt
die
Insel
Navarone.
Deep
in
the
heart
of
the
Aegean
Sea
lies
the
island
of
Navarone.
OpenSubtitles v2018
Erinnern
mich
an
die,
die
ich
liebte
tief
im
Herzen
von
Texas.
Reminds
me
of
the
one
I
love
deep
in
the
heart
of
Texas.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Herzen
bin
ich
noch
ein
Mädchen.
But
I'm
still
a
girl
at
heart.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Herzen
von
Texas
ist
es
Mitternacht.
But
deep
in
the
heart
of
Texas,
it's
12:00
midnight.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
all
deine
Lieder
tief
im
Herzen!
Cacofonix?
I
know
all
your
songs
by
heart!
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Herzen
weißt
du
das.
In
your
heart,
even
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ein
kriegerischer
Stamm,
der
tief
im
Herzen
Asiens
lebte.
They
were
a
warlike
tribe
that
lived
deep
in
the
heart
of
Asia.
ParaCrawl v7.1
Es
sprach
mich
tief
im
Herzen
an
und
war
so
erfrischend.
It
was
appealing
to
me
deep
in
the
heart,
and
it
as
so
refreshing.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Whisky-Pilgerreise
beginnt
tief
im
Herzen
von
Speyside
in
der
Glenlivet
Distillery.
Your
whisky
pilgrimage
begins
deep
in
the
heart
of
Speyside
at
The
Glenlivet
Distillery.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wörter
waren
mich
tief
im
Herzen
eingedrungen.
These
words
were
penetrated
me
deeply
in
the
heart.
ParaCrawl v7.1