Translation of "Tief im inneren" in English
Tief
im
Inneren
all
dieser
Teilchen
gibt
es
noch
etwas
anderes.
Deep
inside
any
of
these
particles,
there
is
something
else.
TED2013 v1.1
Es
ist
ein
mandelförmiges
Organ,
tief
im
Inneren
der
beiden
Hemisphären.
The
amygdala
is
an
almond-shaped
organ
deep
within
each
of
the
hemispheres
of
the
brain.
TED2020 v1
Ich
glaube,
tief
im
Inneren
bist
du
sogar
etwas
sentimental.
I
think
that
deep
inside
you're
actually
sentimental.
OpenSubtitles v2018
Denk
dran,
dass
sie
tief
im
inneren
dieselbe
ist.
Just
remember,
underneath
it
all,
she
is
still
in
there.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
wissen
wir
das.
Deep
down,
we
know
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Inneren
wünschte
ich
mir
immer
eine
Schwester.
But
deep
down,
I've...
always
wanted
a
sister.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
wolltest
du
es.
Deep
down...
I
think
you
did.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
war
ich
glücklich.
Deep
down,
I
was
happy.
OpenSubtitles v2018
Sie
sieht
unschuldig
aus,
aber
tief
im
Inneren
ist
sie
eine
Mörderin.
She
looks
innocent,
but
deep
down,
she's
an
assassin.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Inneren
ist
er
ein
toller
Kerl.
But,
deep
down,
he
is
a
great
guy.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Inneren
sind
sie
keine
schlechten
Menschen.
But
you
know,
deep
down,
they're
not
bad
people.
OpenSubtitles v2018
Die
Legende
erwähnt
ein
Badehaus
tief
im
Inneren
von
Burg
?achtice.
Now,
legend
talks
about
a
bathhouse
deep
in
the
bowels
of
Cachtice
Castle.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
tief
im
Inneren
der
Krypta
noch
einen
Ausweg.
There
must
be
a
way
out
deeper
in
the
crypt.
OpenSubtitles v2018
Denn
tief
im
Inneren
sind
wir
alle
einfach
nur
Menschen.
I
think
you'd
agree
we
don't
need
gangs
anymore
because,
deep
down,
we're
all
just
people.
OpenSubtitles v2018
Und
tief
im
Inneren,
weißt
du,
dass
es
nicht
richtig
ist.
And
deep
down,
you
know
it's
not
right.
OpenSubtitles v2018
Manche
Erinnerungen
vergräbt
man
am
besten
ganz
tief
im
Inneren.
Some
memories
are
best
buried
deep.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
glaubten
Sie,
dass
er
beteiligt
war,
nicht
wahr?
Deep
down
inside,
you
had
to
believe
he
was
involved,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht
an
"tief
im
Inneren".
I
don't
think
I
believe
in
deep
down.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
im
Inneren
haben
wir
die
gleichen
Ziele.
But
deep
inside,
our
ambitions
are
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
tief
im
Inneren
ein
guter
Mensch
sind.
I
know
you're
a
good
person
deep
down
inside.
OpenSubtitles v2018
Ganz
tief
im
Inneren
brennen
und
lodern
Sie.
Deep
down
inside,
you
feel
fiery
hot.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
bin
ich
echt
fertig.
I'm
really
a
mess
inside.
OpenSubtitles v2018
Was
sagt
Ihnen
Ihr
Herz,
was
fühlen
Sie,
tief
im
Inneren?
What
does
your
heart
tell
you?
What
do
you
feel
deep
down?
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
tue
ich
das
wohl
schon
lange.
Deep
down,
I
think
I
have
been
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
man
fühlt...
tief
im
Inneren.
Something
that
you
can
feel
deep
inside
of
you.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
wolltest
du
immer,
dass
Buffy
dich
akzeptiert.
Deep
down,
you
always
wanted
Buffy
to
accept
you.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
wollen
wir
wissen,
ob
wir
geliebt
werden.
Deep
down,
we
all
wanna
know
if
we're
loved.
OpenSubtitles v2018
Tief
im
Inneren
kennen
wir
die
Wahrheit.
Deep
down,
we
know
the
truth.
OpenSubtitles v2018