Translation of "Tief im inneren" in English

Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
Deep inside any of these particles, there is something else.
TED2013 v1.1

Es ist ein mandelförmiges Organ, tief im Inneren der beiden Hemisphären.
The amygdala is an almond-shaped organ deep within each of the hemispheres of the brain.
TED2020 v1

Ich glaube, tief im Inneren bist du sogar etwas sentimental.
I think that deep inside you're actually sentimental.
OpenSubtitles v2018

Denk dran, dass sie tief im inneren dieselbe ist.
Just remember, underneath it all, she is still in there.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren wissen wir das.
Deep down, we know that.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Inneren wünschte ich mir immer eine Schwester.
But deep down, I've... always wanted a sister.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren wolltest du es.
Deep down... I think you did.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren war ich glücklich.
Deep down, I was happy.
OpenSubtitles v2018

Sie sieht unschuldig aus, aber tief im Inneren ist sie eine Mörderin.
She looks innocent, but deep down, she's an assassin.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Inneren ist er ein toller Kerl.
But, deep down, he is a great guy.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Inneren sind sie keine schlechten Menschen.
But you know, deep down, they're not bad people.
OpenSubtitles v2018

Die Legende erwähnt ein Badehaus tief im Inneren von Burg ?achtice.
Now, legend talks about a bathhouse deep in the bowels of Cachtice Castle.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt es tief im Inneren der Krypta noch einen Ausweg.
There must be a way out deeper in the crypt.
OpenSubtitles v2018

Denn tief im Inneren sind wir alle einfach nur Menschen.
I think you'd agree we don't need gangs anymore because, deep down, we're all just people.
OpenSubtitles v2018

Und tief im Inneren, weißt du, dass es nicht richtig ist.
And deep down, you know it's not right.
OpenSubtitles v2018

Manche Erinnerungen vergräbt man am besten ganz tief im Inneren.
Some memories are best buried deep.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren glaubten Sie, dass er beteiligt war, nicht wahr?
Deep down inside, you had to believe he was involved, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht an "tief im Inneren".
I don't think I believe in deep down.
OpenSubtitles v2018

Aber tief im Inneren haben wir die gleichen Ziele.
But deep inside, our ambitions are the same.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Sie tief im Inneren ein guter Mensch sind.
I know you're a good person deep down inside.
OpenSubtitles v2018

Ganz tief im Inneren brennen und lodern Sie.
Deep down inside, you feel fiery hot.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren bin ich echt fertig.
I'm really a mess inside.
OpenSubtitles v2018

Was sagt Ihnen Ihr Herz, was fühlen Sie, tief im Inneren?
What does your heart tell you? What do you feel deep down?
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren tue ich das wohl schon lange.
Deep down, I think I have been for a long time.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das man fühlt... tief im Inneren.
Something that you can feel deep inside of you.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren wolltest du immer, dass Buffy dich akzeptiert.
Deep down, you always wanted Buffy to accept you.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren wollen wir wissen, ob wir geliebt werden.
Deep down, we all wanna know if we're loved.
OpenSubtitles v2018

Tief im Inneren kennen wir die Wahrheit.
Deep down, we know the truth.
OpenSubtitles v2018