Translation of "Thema befassen" in English

Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Europarl v8

Wir werden uns mit diesem Thema natürlich weiterhin befassen.
We continue, of course, to deal with this issue.
Europarl v8

Das Präsidium wird sich, wie beschlossen wurde, mit diesem Thema befassen.
The Bureau will look at this issue as it has decided.
Europarl v8

Wir müssen uns also mit dem Thema Krebs befassen.
We must, of course, address the plague of cancer.
Europarl v8

Können wir uns bitte mit dem zur Debatte stehenden Thema befassen?
Can we please deal with the matter in hand.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Europäische Kommission sollte sich schwerpunktmäßig mit diesem Thema befassen.
Madam President, the European Commission should focus on this issue.
Europarl v8

Weiterhin müssen wir uns mit dem sensiblen Thema der Todesstrafe befassen.
We must also address the sensitive issue of the death penalty.
Europarl v8

Der Europäische Rat muß sich in Dublin wieder mit diesem Thema befassen.
The European Council must again address this issue in Dublin.
Europarl v8

Ich habe europäische Normungsgremien angewiesen, sich mit diesem Thema zu befassen.
I have tasked European standardisation organisations to work on this issue.
Europarl v8

Wir sollten uns noch einmal mit dem Thema Modulation befassen.
We have to look again at modulation.
Europarl v8

Wir werden uns wohl im Frühjahr endgültig mit diesem Thema befassen.
We shall probably deal with the matter for good early next year.
Europarl v8

Die Europäische Union muss sich mit diesem Thema befassen.
The European Union has to address this issue.
Europarl v8

Ich möchte mich allerdings mit einem anderen Thema befassen.
However, I want to deal with another issue.
Europarl v8

Das Präsidium wird sich auf seiner heutigen Sitzung nochmals mit diesem Thema befassen.
The Bureau is going to deal with this issue again at its meeting today.
Europarl v8

Wir müssen uns mit diesem Thema befassen.
We have to address this issue.
Europarl v8

Ja, die Europäische Union muss sich grundsätzlich mit dem Thema Einwanderung befassen.
Yes, the European Union should examine the emigration issue in depth.
Europarl v8

Wir müssen uns heute Mittag mit diesem Thema befassen.
We will need to deal with this at midday today.
Europarl v8

Zumindest ein Teil Ihrer Wortmeldung hätte sich mit diesem Thema befassen sollen.
At least part of your speech should have dealt with this subject.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird sich auf seiner Juni-Tagung erneut mit dem Thema befassen.
The subject will be on the agenda of the June European Council again.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wird sich mit diesem Thema noch eingehender befassen.
The Committee will explore this matter more fully.
TildeMODEL v2018

Die WTO wird sich weiterhin mit diesem Thema befassen.
The WTO will continue to work on this issue.
TildeMODEL v2018

Die Kom­mission könnte sich ferner mit dem Thema geschlechtsspezifische Ergonomie befassen.
The Commission could also examine ergonomics in relation to gender.
TildeMODEL v2018

Sodann werden wir uns mit dem Thema Steuern befassen.
We will then focus on the issue of taxation.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat wird sich im Dezember 2010 erneut mit diesem Thema befassen.
The European Council will revert to this matter in December 2010.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns mit dem Thema Christentum befassen.
I think we need to address this whole christianity thing.
OpenSubtitles v2018

Auf jeden Fall wird sich der Vorsitz mit diesem Thema aktiv befassen.
At the time its validity was last extended the Council instructed the Commission to examine the effects of the monetary compensatory amounts on production and on trade in agricultural products.
EUbookshop v2

Die Datenschutzbehörde Datatilsynet wird sich auch 2007 mit diesem Thema befassen.
The Data Inspectorate will work further with this topic in 2007.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß sich die Kommission dringend mit diesem Thema befassen wird.
I hope the Commission will look urgent ly at this issue.
EUbookshop v2