Translation of "Tauchen wieder auf" in English
Ich
habe
das
Gefühl,
die
tauchen
wieder
auf.
I
have
a
feeling
that
they
will
turn
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Killer
aus
der
Stadt
tauchen
hier
immer
wieder
auf,
Jey.
Murkin'
towners,
they
just
gonna
come
back
at
us,
Jey.
OpenSubtitles v2018
Die
Sterne
und
die
beiden
Monde,
sie
verschwinden
und
tauchen
wieder
auf.
The
stars
and
the
two
moons,
they
keep
disappearing
and
reappearing.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
die
Augen
schließe,
tauchen
die
Bilder
wieder
auf.
As
soon
as
I
close
my
eyes,
I
see
it
all
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Medikamente
einstellt,
tauchen
Dinge
wieder
auf.
Take
drugs
away
and
things
come
up.
OpenSubtitles v2018
Dinge
tauchen
wieder
auf,
wir
stellen
Bezüge
her.
We
go
over
things,
we
elaborate
and
make
connections.
OpenSubtitles v2018
Menschen
verrecken,
verschwinden,
tauchen
wieder
auf
aus
dem
Nichts.
People
are
dying
and
disappearin'
and
reappearing'
out
of
thin
air.
OpenSubtitles v2018
Am
Wohnmobil
tauchen
sie
bestimmt
wieder
auf.
I'm
sure
they'll
hook
up
with
us
back
at
the
RV.
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
tauchen
sie
immer
wieder
auf.
They've
been
out
there
on
and
off
for
months.
OpenSubtitles v2018
Manche
von
ihnen
tauchen
nie
wieder
auf.
Some
are
never
seen
again.
OpenSubtitles v2018
Viele
meiner
Worte
von
gestern
tauchen
hier
wieder
auf.
Several
things
I
said
mysteriously
reappear.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
dieser
Kleinen
tauchen
nie
wieder
auf.
And
most
of
these
little
ones
were
gone
for
good.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
pinken
und
die
grünen,
diese
Container
tauchen
nie
wieder
auf.
But
the
pink
and
the
green,
those
cans
never
come
back.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
die
tauchen
wieder
auf.
Don't
worry,
they'll
turn
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Menschen
hier
verschwinden,
tauchen
sie
nie
wieder
auf.
People
disappear
here;
they
don't
come
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
tauchen
meist
wieder
auf,
wenn
man
sie
am
wenigsten
brauchen
kann.
They
have
an
irritating
habit
of
turning
up...
at
the
most
inopportune
times.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
mit
der
Bowlingbahn
recht
haben,
tauchen
sie
dort
wieder
auf.
If
you're
right
about
the
bowling
alley,
they
will
return
there.
OpenSubtitles v2018
Kurz
darauf
tauchen
wieder
maskierte
Männer
auf,
um
sie
zu
töten.
But
some
people
shoot
at
them,
which
forces
them
to
run.
Wikipedia v1.0
Weiterhin
tauchen
immer
wieder
Anspielungen
auf
bekannte
Filme,
Fernsehserien
und
Werbespots
auf.
Additionally
there
are
references
to
popular
movies,
television
series
and
commercials
again
and
again.
WikiMatrix v1
Diese
Namen
tauchen
immer
wieder
auf
für
ein
und
denselben
Scheiß.
These
names
show
up
over,
and
over,
and
over
and
over
again
for
the
same
shit.
QED v2.0a
Die
Krabbe
und
der
Seestern
tauchen
dort
auch
wieder
auf.
The
crab
and
the
starfish
reappear
there
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
verschiedene
Mittel
ausprobiert,
aber
die
Kreaturen
tauchen
wieder
auf!
I
tried
different
means,
but
the
creatures
reappear!
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
tauchen
Fragen
auf,
die
Sie
selbst
nicht
beantworten
können.
Questions
are
bound
to
crop
up
that
you
cannot
answer
yourself.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Elemente,
die
mich
interessieren,
tauchen
immer
wieder
auf.
Certain
elements
which
interest
me
reappear
repeatedly.
ParaCrawl v7.1