Translation of "Tatsache ist aber" in English

Tatsache aber ist, dass diese Vorkommnisse auftreten.
But the fact is that this immigration is taking place.
Europarl v8

Tatsache ist aber auch, dass die Mitgliedstaaten höchst unterschiedlich verfasst sind.
The fact is, though, that the Member States' constitutional arrangements also differ to an extremely wide degree.
Europarl v8

Tatsache ist aber, dass seine Arbeit das Fach revolutioniert hat.
In fact, his work revolutionized the field.
News-Commentary v14

Tatsache ist aber auch, dass das Leben im Großherzogtum seinen Preis hat.
At the same time, it is undeniable that everyday life in the Grand Duchy comes at a price.
ELRA-W0201 v1

Tatsache aber ist, dass sie sich gegenseitig töten.
But between the two bunches they fight and kill each other,
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist aber auch, dass wir noch mehr tun wollen.
But it is also a fact that we want to do more.
TildeMODEL v2018

Tatsache ist aber, Sie und Patricia sind dem Biest nie begegnet.
But the fact is, you and Patricia have never met The Beast.
OpenSubtitles v2018

Okay, Tatsache ist aber, ein Bostoner Priester missbrauchte 80 Kinder.
Okay, but the fact remains that Boston priest... abused 80 kids.
OpenSubtitles v2018

Die traurige Tatsache ist aber, dass ich zu Hause bin.
Yes, but the sad fact is, though, that I am home.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist aber, verdammt, es gibt gar keinen Schatz.
Fact of the matter is damn it, there ain't no treasure.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist aber, daß die Schwierigkeiten in der EG selbst beginnen.
But the truth is that the problems have their origins within the Community itself.
EUbookshop v2

Tatsache ist aber, dass diese Erzeugnisse selten statistisch erfasst werden.
In actual fact, separate statistics are seldom compiled.
EUbookshop v2

Tatsache ist aber, dass die Konsumenten Fragen stellen.
It turns out consumers are asking questions.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber, daß nur sehr wenige UCK-Waffen abgegeben worden sind.
In fact, very few KLA weapons have been handed in.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber, dass genau das Gegenteil eingetroffen ist.
The truth is, the opposite has happened.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber, dass Schweizer Reeder ihr Metier kennen.
But the fact is that Swiss shipping merchants know their stuff.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber auch, dass Netzwerk-Infrastruktur sehr teuer ist.
The fact is, though, that network infrastructure is very expensive.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber, dass sie verweigert hatte, die Lageruniform anzuziehen.
But the fact was that she refused to wear the labour camp uniform.
ParaCrawl v7.1

Das ist Tatsache, aber wir stehen noch am Anfang.
This is fact, but we’re still starting.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache ist aber, dass die Antwort auf diese Frage ganz einfach.
The fact though is that the answer to this question is quite simple.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber, dass Ihnen die meisten etwas schenken wollen.
Fact is though, most people want to give gifts.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist aber auch, dass das Potenzial der Europäischen Union nicht voll ausgeschöpft wird.
It is also the case that the European Union's potential is not being fully exploited.
Europarl v8

Tatsache ist aber, dass Sie mir aus einem sehr guten Grund zugeteilt wurden.
The fact is you were assigned to me for a very good reason.
OpenSubtitles v2018

Tatsache aber ist, G'Kar...
But the bottom line is, G'Kar... that is not my problem.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob der Heilige Geist Tatsache ist, aber das ist dein Metier.
I don't know the Holy Ghost for a fact, but you're in the Holy Ghost business.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist aber auch, daß die Mitgliedstaaten im nationalen Alleingang nur wenig bewirken können.
But at the same time it is obvious that by reacting separately, European countries can do little to influence events.
EUbookshop v2