Translation of "Tatsache ist" in English

Tatsache ist, dass einige der Probleme ungelöst bleiben.
The fact is that some of the issues remain unresolved.
Europarl v8

Tatsache ist jedenfalls, dass diese Fehler bedeuten, dass Steuergelder veruntreut wurden.
The fact is that these errors mean that taxpayers' money has been abused.
Europarl v8

Es ist aber eine Tatsache und ist so.
It is a fact; it is the reality.
Europarl v8

Tatsache ist, dass die ausgesprochenen Prognosen und Schätzungen nicht verifiziert werden.
The truth is that the forecasts and estimates made are not being verified.
Europarl v8

Tatsache jedoch ist, daß sie dem europäischen Fernsehen beträchtlichen Schaden zufügen würden.
In reality they actually would do real harm to European television.
Europarl v8

Eine solche Tatsache ist nichts Neues.
This is not a new situation.
Europarl v8

Tatsache ist, daß derzeit jeder Mitgliedstaat selbst über die Visumausstellung beschließt.
It is a fact that at the moment every Member State decides for itself on the need for a visa.
Europarl v8

Aber Tatsache ist, daß der Friedensprozeß sich festgefahren hat.
But the fact is that the process is at a deadlock.
Europarl v8

Tatsache ist, daß wir früher immer nur einen Jahresbericht der Kommission hatten.
The fact is that we used to have just a single annual report by the Commission.
Europarl v8

Tatsache ist, daß mit Verwirrung keinem gedient ist.
It is a fact that confusion helps nobody.
Europarl v8

Tatsache ist, daß alle Mitglieder dieses Hauses dieselbe Vergütung erhalten sollten.
It is simply a fact that Members of this House should be paid the same salary.
Europarl v8

Die Tatsache ist, daß das nicht der Fall ist.
The fact is, that has not happened.
Europarl v8

Tatsache ist jedoch, dass der Raum nicht so sehr genutzt worden ist.
However, the fact is that not much use has been made of the space.
Europarl v8

Beide sind eine Tatsache, und dies ist der Inhalt unseres Mandats.
Both are there, and this is the content of our mandate.
Europarl v8

Tatsache ist, dass wir ein restriktives System für die Milchindustrie benötigen.
The fact is we need a restrictive system for the dairy industry.
Europarl v8

Tatsache ist, dass es eine Grenze für die Aufnahmekapazität der Mitgliedstaaten gibt.
The fact is, there is a limit to the Member States' absorption capacity.
Europarl v8

Tatsache ist, daß die Ergebnisse feststehen und im Protokoll festgehalten werden sollten.
The fact is that the result stands and should be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Weiterhin ist Tatsache, daß wir in globalen Märkten agieren.
It is also a fact that we are dealing in global markets.
Europarl v8

Diese Tatsache ist eine Schande für dieses Haus.
It is a shame on this House that we do so.
Europarl v8

Tatsache ist, daß für diese Zwecke relativ viele Mittel aufgewendet werden.
It is a fact that quite a lot of money is spent on these objectives.
Europarl v8

Tatsache ist, dass unsere Kinder häufig mehr vom Computer verstehen als wir.
It is a fact of life that our children are often more computer literate than we are.
Europarl v8

Und ich denke, dass diese Tatsache sehr bedauerlich ist.
I believe we must deplore this fact.
Europarl v8

Tatsache ist, dass wir keinen Schimmer haben.
The fact is, we do not have a clue.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache ist es gut, dass die Überprüfungskonferenz in Afrika stattfindet.
In view of this, it is good that the review conference will take place in Africa.
Europarl v8

Dieser Tatsache ist sie sich voll und ganz bewusst.
She is perfectly aware of that.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, ob der Kommission diese Tatsache bewusst ist.
I just want to ask whether the Commission is aware of this.
Europarl v8

Tatsache ist, dass immer noch Landminen eingesetzt werden.
The reality is that landmines are still being used.
Europarl v8

Tatsache ist, dass die Mitgliedstaaten über ihre Verhältnisse gelebt haben.
The fact of the matter is that the Member States have lived beyond their means.
Europarl v8

Tatsache ist, dass der Ölpreis jetzt bei 100 USD je Barrel liegt.
The fact is that oil prices are now at USD 100 a barrel.
Europarl v8

Tatsache ist, dass diese Entscheidungen auf einzelstaatlicher Ebene getroffen werden sollten.
The fact of the matter is that these decisions should be taken at Member State level.
Europarl v8