Translation of "Tatsache ist" in English
Tatsache
ist,
dass
einige
der
Probleme
ungelöst
bleiben.
The
fact
is
that
some
of
the
issues
remain
unresolved.
Europarl v8
Tatsache
ist
jedenfalls,
dass
diese
Fehler
bedeuten,
dass
Steuergelder
veruntreut
wurden.
The
fact
is
that
these
errors
mean
that
taxpayers'
money
has
been
abused.
Europarl v8
Es
ist
aber
eine
Tatsache
und
ist
so.
It
is
a
fact;
it
is
the
reality.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
die
ausgesprochenen
Prognosen
und
Schätzungen
nicht
verifiziert
werden.
The
truth
is
that
the
forecasts
and
estimates
made
are
not
being
verified.
Europarl v8
Tatsache
jedoch
ist,
daß
sie
dem
europäischen
Fernsehen
beträchtlichen
Schaden
zufügen
würden.
In
reality
they
actually
would
do
real
harm
to
European
television.
Europarl v8
Eine
solche
Tatsache
ist
nichts
Neues.
This
is
not
a
new
situation.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
derzeit
jeder
Mitgliedstaat
selbst
über
die
Visumausstellung
beschließt.
It
is
a
fact
that
at
the
moment
every
Member
State
decides
for
itself
on
the
need
for
a
visa.
Europarl v8
Aber
Tatsache
ist,
daß
der
Friedensprozeß
sich
festgefahren
hat.
But
the
fact
is
that
the
process
is
at
a
deadlock.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
wir
früher
immer
nur
einen
Jahresbericht
der
Kommission
hatten.
The
fact
is
that
we
used
to
have
just
a
single
annual
report
by
the
Commission.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
mit
Verwirrung
keinem
gedient
ist.
It
is
a
fact
that
confusion
helps
nobody.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
alle
Mitglieder
dieses
Hauses
dieselbe
Vergütung
erhalten
sollten.
It
is
simply
a
fact
that
Members
of
this
House
should
be
paid
the
same
salary.
Europarl v8
Die
Tatsache
ist,
daß
das
nicht
der
Fall
ist.
The
fact
is,
that
has
not
happened.
Europarl v8
Tatsache
ist
jedoch,
dass
der
Raum
nicht
so
sehr
genutzt
worden
ist.
However,
the
fact
is
that
not
much
use
has
been
made
of
the
space.
Europarl v8
Beide
sind
eine
Tatsache,
und
dies
ist
der
Inhalt
unseres
Mandats.
Both
are
there,
and
this
is
the
content
of
our
mandate.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
wir
ein
restriktives
System
für
die
Milchindustrie
benötigen.
The
fact
is
we
need
a
restrictive
system
for
the
dairy
industry.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
es
eine
Grenze
für
die
Aufnahmekapazität
der
Mitgliedstaaten
gibt.
The
fact
is,
there
is
a
limit
to
the
Member
States'
absorption
capacity.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
die
Ergebnisse
feststehen
und
im
Protokoll
festgehalten
werden
sollten.
The
fact
is
that
the
result
stands
and
should
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Weiterhin
ist
Tatsache,
daß
wir
in
globalen
Märkten
agieren.
It
is
also
a
fact
that
we
are
dealing
in
global
markets.
Europarl v8
Diese
Tatsache
ist
eine
Schande
für
dieses
Haus.
It
is
a
shame
on
this
House
that
we
do
so.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
für
diese
Zwecke
relativ
viele
Mittel
aufgewendet
werden.
It
is
a
fact
that
quite
a
lot
of
money
is
spent
on
these
objectives.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
unsere
Kinder
häufig
mehr
vom
Computer
verstehen
als
wir.
It
is
a
fact
of
life
that
our
children
are
often
more
computer
literate
than
we
are.
Europarl v8
Und
ich
denke,
dass
diese
Tatsache
sehr
bedauerlich
ist.
I
believe
we
must
deplore
this
fact.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
wir
keinen
Schimmer
haben.
The
fact
is,
we
do
not
have
a
clue.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Tatsache
ist
es
gut,
dass
die
Überprüfungskonferenz
in
Afrika
stattfindet.
In
view
of
this,
it
is
good
that
the
review
conference
will
take
place
in
Africa.
Europarl v8
Dieser
Tatsache
ist
sie
sich
voll
und
ganz
bewusst.
She
is
perfectly
aware
of
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
ob
der
Kommission
diese
Tatsache
bewusst
ist.
I
just
want
to
ask
whether
the
Commission
is
aware
of
this.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
immer
noch
Landminen
eingesetzt
werden.
The
reality
is
that
landmines
are
still
being
used.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben.
The
fact
of
the
matter
is
that
the
Member
States
have
lived
beyond
their
means.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
der
Ölpreis
jetzt
bei
100
USD
je
Barrel
liegt.
The
fact
is
that
oil
prices
are
now
at
USD
100
a
barrel.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
diese
Entscheidungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene
getroffen
werden
sollten.
The
fact
of
the
matter
is
that
these
decisions
should
be
taken
at
Member
State
level.
Europarl v8