Translation of "Es ist eine tatsache" in English

Es ist aber eine Tatsache und ist so.
It is a fact; it is the reality.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache im Leben und im Recht.
It is a fact of life and a fact of law.
Europarl v8

Damit sind Probleme verbunden, aber es ist eine Tatsache.
There are problems with that but it is a fact.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass unsere Mitgliedstaaten nicht alle gleich sind.
The fact is that our Member States are not all the same.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, der wir uns stellen müssen.
It is a reality that we have to deal with.
Europarl v8

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass der Genuss dieser Drogen gesundheitsschädlich ist.
It is undeniably the fact that the use of these drugs causes damage to the user' s health.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass die geistige und soziale Kluft wächst.
It is a fact that intellectual and social barriers are becoming ever more rigid.
Europarl v8

Ich will nicht selbstzufrieden sein, doch es ist eine Tatsache.
I am not complacent about it, but it is a fact.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache: die Arzneimittelpolitik wird künftig auf europäischer Ebene bestimmt.
It is a fact, the policy on medical products is now defined at European level.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass jede Wirtschaft dank ihrer Infrastrukturen lebt.
The fact is that every economy lives by its infrastructures.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass die Arbeitslosigkeit gegenwärtig zu hoch ist.
It is a fact that unemployment is too high at present.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass die meisten Beschwerden Fälle von Verwaltungsmissständen betreffen.
It is a fact that most complaints concern cases of maladministration.
Europarl v8

Es ist eine unbestreitbare Tatsache: Europa altert.
The facts are there and are irrefutable: Europe is growing older.
Europarl v8

Denn es ist eine Tatsache, dass der Krieg inzwischen begonnen hat.
Because the fact of the matter is that hostilities have now begun.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass Europa im Bereich Innovation und Forschung zurückfällt.
The truth is that Europe is falling behind in terms of innovation and research.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, dass das US-Schulsystem recht gut funktioniert hat.
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well.
TED2013 v1.1

Es ist eine Tatsache, dass Menschen in Städte ziehen.
It's a fact that people are moving towards cities.
TED2020 v1

Es ist schwer zu begreifen, aber es ist eine schier unglaubliche Tatsache.
It's hard to grasp, but it's an incredible fact.
TED2013 v1.1

Es ist eine Tatsache des Lebens.
It's a fact of life.
Tatoeba v2021-03-10

Das mag nicht allen gefallen, dennoch ist es eine Tatsache.
That may not be liked by everybody, but it is a fact.
Tatoeba v2021-03-10

Mehr noch, es ist eine unwiderlegbare Tatsache.
And what's more, it's an incontestable fact.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Tatsache, frage eine Frau.
It's a fact, ask any woman.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass...
It's an undeniable fact that--
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Tatsache, ein Vorteil.
It's a fact. It's an asset.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Tatsache, dass du Chimichurri Soße verabscheust.
It's an established fact that you abhor chimichurri sauce.
OpenSubtitles v2018

Es ist leider eine Tatsache, daß die grönländischen Behörden nicht unterrichtet wurden.
It is an unfortunate fact that the Greenland authorities were not notified of this.
EUbookshop v2