Translation of "Aber es ist" in English

Aber es ist nur ein erster Schritt auf einem sehr langen Weg.
But this is only a first step in a very long process.
Europarl v8

Es klingt paradox, aber es ist möglich.
This may sound paradoxical, but it is possible.
Europarl v8

Aber es ist möglich, dass ich das alles furchtbar falsch aufgefasst habe.
But it is possible that I have got this horribly wrong.
Europarl v8

Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Europarl v8

Frau Präsidentin, entschuldigen Sie, aber es ist nicht zum Protokoll.
Madam President, please excuse me, but what I have to say does not concern the Minutes.
Europarl v8

Es ist nicht ausreichend, aber es ist ein wichtiger Schritt nach vorn.
It is inadequate but it is an important step in the right direction.
Europarl v8

Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
This progress is not negligible but nor is it really significant.
Europarl v8

Aber es ist etwas eingetreten, was wir vor Jahren kaum gehofft hatten.
But something has actually happened, which we could scarcely have hoped for years ago.
Europarl v8

Aber es ist ja gerade aufschlußreich, daß es nur drei Staaten sind.
But it is in fact significant that only three Member States are involved.
Europarl v8

Schizophren, aber es ist so, muß man sagen.
But I also have a residence permit, which is crazy, but that is the way it is.
Europarl v8

Aber ich glaube, es ist wichtig, daß dieser Schritt getan wurde.
But I believe it is important that this step has been taken.
Europarl v8

Aber es ist eine rein interne Angelegenheit.
But it is a strictly internal matter.
Europarl v8

Aber es ist eine einzigartige Landschaft mit einer großen Artenvielfalt.
Yet these environments are unique, with rich biological diversity.
Europarl v8

Aber es ist nicht ihr gutes Recht, darüber selbst zu entscheiden.
But they are not within their rights to decide this themselves.
Europarl v8

Aber es ist auch Bestandteil des Binnenmarkts.
It is also a part of the internal market.
Europarl v8

Das ist bedauerlich, aber so ist es nun mal.
It is unfortunate, but that is how things are.
Europarl v8

Aber das ist es nicht allein.
But there is more to it than that.
Europarl v8

Aber es ist durchaus auch Grund für eine gewisse Zuversicht vorhanden.
But there are certainly also some grounds for confidence.
Europarl v8

Das Papier ist zwar sehr allgemein, aber es ist trotzdem wichtig.
Although it is a very general paper, it is still important.
Europarl v8

Sie mögen lachen Herr Präsident, aber mir ist es ernst.
You may laugh, Mr President, but I am serious.
Europarl v8

Aber es ist wichtig, die Kohärenz zwischen den beiden Vorschlägen zu gewährleisten.
But it is important to ensure coherence between the two proposals.
Europarl v8

Aber es ist nicht die Zeit für Selbstgefälligkeiten.
But this is no time for complacency.
Europarl v8

Aber es ist absolut wichtig, der Ukraine das klarzumachen.
However, it is absolutely vital that we make this clear to Ukraine.
Europarl v8

Wir kommen zwar Monate zu spät, aber es ist absolut notwendig.
Admittedly it is months too late, but it is absolutely necessary.
Europarl v8

Aber so ist es gut - so sollte es sein.
However, this is good - this is how it should be.
Europarl v8

Aber es ist natürlich das gute Recht, die Meinung zu ändern.
Of course, everyone has a right to change their mind.
Europarl v8

Aber ist es eine gute Steuer?
But is it a good tax?
Europarl v8

Wenn er dann aber geschieht, ist es umso schlimmer.
But if the accident does occur, then the risk is great.
Europarl v8

Ich werde mir das aber vormerken, denn es ist durchaus originell.
I will note it for the future, since it shows some originality.
Europarl v8

Ich sehe, daß Herr Flynn lächelt, aber es ist dennoch wahr !
I see Mr Flynn is smiling, but it is true!
Europarl v8