Translation of "Aber es ist" in English
Aber
es
ist
nur
ein
erster
Schritt
auf
einem
sehr
langen
Weg.
But
this
is
only
a
first
step
in
a
very
long
process.
Europarl v8
Es
klingt
paradox,
aber
es
ist
möglich.
This
may
sound
paradoxical,
but
it
is
possible.
Europarl v8
Aber
es
ist
möglich,
dass
ich
das
alles
furchtbar
falsch
aufgefasst
habe.
But
it
is
possible
that
I
have
got
this
horribly
wrong.
Europarl v8
Aber
es
ist
offensichtlich,
dass
staatliche
Hilfe
in
diesem
Umfang
Wettbewerbsverzerrungen
hervorrief.
But
it
goes
without
saying
that
State
aid
on
this
scale
created
distortions
of
competition.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
nicht
zum
Protokoll.
Madam
President,
please
excuse
me,
but
what
I
have
to
say
does
not
concern
the
Minutes.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ausreichend,
aber
es
ist
ein
wichtiger
Schritt
nach
vorn.
It
is
inadequate
but
it
is
an
important
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Es
ist
zwar
nicht
ein
Nichts,
aber
es
ist
auch
nicht
viel.
This
progress
is
not
negligible
but
nor
is
it
really
significant.
Europarl v8
Aber
es
ist
etwas
eingetreten,
was
wir
vor
Jahren
kaum
gehofft
hatten.
But
something
has
actually
happened,
which
we
could
scarcely
have
hoped
for
years
ago.
Europarl v8
Aber
es
ist
ja
gerade
aufschlußreich,
daß
es
nur
drei
Staaten
sind.
But
it
is
in
fact
significant
that
only
three
Member
States
are
involved.
Europarl v8
Schizophren,
aber
es
ist
so,
muß
man
sagen.
But
I
also
have
a
residence
permit,
which
is
crazy,
but
that
is
the
way
it
is.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
es
ist
wichtig,
daß
dieser
Schritt
getan
wurde.
But
I
believe
it
is
important
that
this
step
has
been
taken.
Europarl v8
Aber
es
ist
eine
rein
interne
Angelegenheit.
But
it
is
a
strictly
internal
matter.
Europarl v8
Aber
es
ist
eine
einzigartige
Landschaft
mit
einer
großen
Artenvielfalt.
Yet
these
environments
are
unique,
with
rich
biological
diversity.
Europarl v8
Aber
es
ist
nicht
ihr
gutes
Recht,
darüber
selbst
zu
entscheiden.
But
they
are
not
within
their
rights
to
decide
this
themselves.
Europarl v8
Aber
es
ist
auch
Bestandteil
des
Binnenmarkts.
It
is
also
a
part
of
the
internal
market.
Europarl v8
Das
ist
bedauerlich,
aber
so
ist
es
nun
mal.
It
is
unfortunate,
but
that
is
how
things
are.
Europarl v8
Aber
das
ist
es
nicht
allein.
But
there
is
more
to
it
than
that.
Europarl v8
Aber
es
ist
durchaus
auch
Grund
für
eine
gewisse
Zuversicht
vorhanden.
But
there
are
certainly
also
some
grounds
for
confidence.
Europarl v8
Das
Papier
ist
zwar
sehr
allgemein,
aber
es
ist
trotzdem
wichtig.
Although
it
is
a
very
general
paper,
it
is
still
important.
Europarl v8
Sie
mögen
lachen
Herr
Präsident,
aber
mir
ist
es
ernst.
You
may
laugh,
Mr
President,
but
I
am
serious.
Europarl v8
Aber
es
ist
wichtig,
die
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Vorschlägen
zu
gewährleisten.
But
it
is
important
to
ensure
coherence
between
the
two
proposals.
Europarl v8
Aber
es
ist
nicht
die
Zeit
für
Selbstgefälligkeiten.
But
this
is
no
time
for
complacency.
Europarl v8
Aber
es
ist
absolut
wichtig,
der
Ukraine
das
klarzumachen.
However,
it
is
absolutely
vital
that
we
make
this
clear
to
Ukraine.
Europarl v8
Wir
kommen
zwar
Monate
zu
spät,
aber
es
ist
absolut
notwendig.
Admittedly
it
is
months
too
late,
but
it
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Aber
so
ist
es
gut
-
so
sollte
es
sein.
However,
this
is
good
-
this
is
how
it
should
be.
Europarl v8
Aber
es
ist
natürlich
das
gute
Recht,
die
Meinung
zu
ändern.
Of
course,
everyone
has
a
right
to
change
their
mind.
Europarl v8
Aber
ist
es
eine
gute
Steuer?
But
is
it
a
good
tax?
Europarl v8
Wenn
er
dann
aber
geschieht,
ist
es
umso
schlimmer.
But
if
the
accident
does
occur,
then
the
risk
is
great.
Europarl v8
Ich
werde
mir
das
aber
vormerken,
denn
es
ist
durchaus
originell.
I
will
note
it
for
the
future,
since
it
shows
some
originality.
Europarl v8
Ich
sehe,
daß
Herr
Flynn
lächelt,
aber
es
ist
dennoch
wahr
!
I
see
Mr
Flynn
is
smiling,
but
it
is
true!
Europarl v8