Translation of "Ist es aber nicht" in English

Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Europarl v8

Es ist ihnen aber nicht gelungen.
But they did not manage.
Europarl v8

Dies mag kompliziert klingen, ist es aber nicht unbedingt.
Perhaps this sounds complicated, but it does not necessarily have to be.
Europarl v8

Das klingt einfach, ist es aber nicht.
It sounds easy but it is not that easy.
Europarl v8

Das klingt neutral, ist es aber nicht.
This sounds neutral but it is not.
Europarl v8

Es ist aber nicht die Bemessungsgrundlage.
But it is not the tax base.
DGT v2019

Es mag sich wie ein technisches Problem anhören, ist es aber nicht.
It might sound like a technical problem, but it is not.
Europarl v8

Das scheint eine Selbstverständlichkeit zu sein, ist es aber nicht.
That seems obvious but it is not.
Europarl v8

Es ist aber auch nicht ausschließlich eine Frage der Kompetenz.
It is not a matter entirely of competence either.
Europarl v8

Es ist mir aber nicht verboten, einem Kollegen zu gratulieren.
However, we are allowed to congratulate a colleague.
Europarl v8

Mit der Auswahl der Spender allein ist es aber nicht getan.
But it is not enough just to select the donors.
Europarl v8

So ist es aber nicht in allen Fällen geschehen.
However, this has not happened by any means.
Europarl v8

Das ist es aber nicht, und das sagt die Kommission selbst.
It is not, however, as the Commission itself says.
Europarl v8

Das ist gut, aber es reicht nicht aus.
This is all well and good but it is not enough.
Europarl v8

Es ist aber nicht gut geworden, und es bleiben noch erhebliche Probleme.
Yet things have not turned out so well and considerable problems still remain.
Europarl v8

Das mag im ersten Moment betörend klingen, ist es aber nicht unbedingt.
This may sound alluring, but that is not necessarily the case.
Europarl v8

Es ist aber nicht nur das.
It is more than that.
Europarl v8

Das mag zwar einfach klingen, ist es aber leider nicht.
This sounds simple, but it is an unfortunate fact that it is not.
Europarl v8

Es ist aber nicht in Ordnung!
But things were not alright!
Europarl v8

Nun ja, so ist es, aber das ist nicht unsere Schuld.
Well, yes, we will, but that is not our fault.
Europarl v8

Es ist aber derzeit nicht vorgesehen, die beiden zu fusionieren.
Even so, there are at present no plans to amalgamate the two.
Europarl v8

Das ist es aber leider noch nicht.
I'm sorry; it's not one yet.
TED2013 v1.1

Es ist aber überhaupt nicht zum Lachen.
But this is no laughing matter.
TED2020 v1

Ist es aber nicht gerade die Aufgabe des Konvents einen neuen Vertrag auszuarbeiten?
But isn't it the Convention's task to draft a new Treaty?
News-Commentary v14

Das klingt ein bisschen theoretisch, ist es aber gar nicht.
Now this sounds a little theoretical, but it's not so theoretical.
TED2013 v1.1

Er wirkt reich, ist es aber nicht.
He is wealthy in appearance but not in reality.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist gut, aber es ist nicht perfekt.
It's good, but it's not perfect.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sieht zwar immer glücklich aus, ist es aber überhaupt nicht.
She always looks happy, but she is not happy at all.
Tatoeba v2021-03-10