Translation of "Tatsächlich gelebt" in English

Im Grunde wird dieser Traum tatsächlich gelebt.
In fact, this dream is actually being realized.
TED2020 v1

Inzwischen sind Beweise da die belegen, dass er tatsächlich gelebt hat.
Today, scholars have digged out enough evidence to prove, that Terje Viken has actually lived.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dort tatsächlich lange gelebt bevor ich wusste, dass er existiert.
In fact, I lived there for quite a long time before I knew it existed.
ParaCrawl v7.1

Die Villa Trapp, in der die Familie Trapp tatsächlich gelebt hat.
Villa Trapp, where the von Trapp family actually lived.
ParaCrawl v7.1

So wird wahrer Hinduismus nicht durch Bücher gelernt, sondern tatsächlich gelebt!
Thus true Hinduism is not learned through books but indeed lived!
ParaCrawl v7.1

Bei GREENFORT wird Teamwork tatsächlich gelebt!
At Greenfort teamwork is really lived!
ParaCrawl v7.1

In Dresden scheinen Interdisziplinarität und Vernetzung aber tatsächlich gelebt zu werden.
Interdisciplinary collaboration and networking actually seem to be very much alive in Dresden.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Mitarbeitern deshalb flexible Arbeitszeiten, die bei uns auch tatsächlich unbürokratisch gelebt werden.
That's why we offer our employees flexible working hours, which we also actually implement without the bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass das Evangelium dort überzeugender ist, wo es tatsächlich gelebt wird.
It is clear that the Gospel is convincing where it is really experienced and lived.
ParaCrawl v7.1

Der Mann, den die Welt als Buddha kennt, hat tatsächlich auf Erden gelebt.
The man the world knows today as Buddha, did actually exist on earth.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht des Ausschusses bedarf es aber noch einiger Reformbemühungen und entsprechender rechtlicher und administrativer Voraussetzungen, damit partizipative Demokratie und Bürgernähe in Europa auch tatsächlich gelebt werden können.
In the Committee's view a number or reforms have still to be carried out and the appropriate legal and administrative provisions have to be adopted before participatory democracy and "closeness to the people" can be said to have really been achieved in Europe.
TildeMODEL v2018

Er begrüßte die sich entwickelnde Legende, dass Sankt Martial, der Bischof von Limoges des 3. Jahrhunderts, der das Limousin christianisierte, tatsächlich Jahrhunderte früher gelebt habe und einer der Apostel gewesen sei.
He embraced the developing tale that Saint Martial, the third century bishop who Christianized the Limoges district, had actually lived centuries earlier, and was in fact one of the original apostles.
WikiMatrix v1

Auch wenn Shakespears Drama niemals der Wirklichkeit entsprach, so übt die Stadt besonders auf die Liebenden einen ganz besonderen Reiz auf und man vermeint trotz allem die wirkliche Geschichte hinter dem literarischen Werk zu spüren, als hätten Romeo und Julia tatsächlich gelebt.
Although Shakespeare’s drama never corresponded to reality, Verona conveys a really special charm especially to lovers so that they imagine they can feel the real story behind the literary work, almost as if Romeo and Juliet had really existed.
ParaCrawl v7.1

Überzeugt hat mich, dass hier sowohl Nachhaltigkeitsaspekte als auch Mitarbeiterorientierung tatsächlich gelebt werden: sei es durch den KlimaTeller, der das Kantinenangebot einmal in der Woche durch ein besonders klimafreundliches Gericht ersetzt, oder durch die zahlreichen Arbeitgeberleistungen.
I was won over by the fact that sustainability and employee focus are really part of the daily business here, whether it's the KlimaTeller program, which puts a particularly eco-friendly dish on the menu each week in the cafeteria, or the many employee benefits.
ParaCrawl v7.1

Auf jedem Kontinent gibt es Ausgrabungsstätten mit verschiedenen Fossilien von Dinosauriern, die tatsächlich dort gelebt haben.
In each continent you can find dig sites with different fossils of dinosaurs that actually lived there.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Beziehung nicht tatsächlich gelebt wird, sondern nur als "Potential" vorhanden ist, und wenn die genauen Geburtsdaten der Partner (inklusive Geburtszeit) nicht bekannt sind, sind die Möglichkeiten der seriösen Astrologie recht begrenzt.
If a relationship is not actually lived, but only considered as a 'potential', and if the detailed birth data (including birth time) of the partners are not known, the possibilities of serious astrological analysis are very much reduced.
ParaCrawl v7.1

Nun werden Prozess­modelle tatsächlich gelebt", sagt Torsten Kerwien, Team Manager Process Orches­tration, itelligence AG.
Now process models are really lived!" says Torsten Kerwien, Team Manager Process Orches­tration, itelligence AG.
ParaCrawl v7.1

Der Mythos hat sich so stark bei den Menschen eingeprägt, dass jeder glaubt, Romeo und Julia, das tragische Liebespaar, hätten tatsächlich in Verona gelebt und geliebt.
The myth is so strong that everyone believes star-crossed lovers Romeo and Juliet really did live and love in fair Verona.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet, dass diese Helden tatsächlich gelebt und mit ihnen Ali Thina Veranstaltungen gespielt, Einige von uns haben gewöhnt werden, zu um prüfen, wie ein Zeit-Omichlwdoys-Veranstaltungen, in dem Personen in Situationen praktisch nicht vorhanden oder sehr symbolische platzieren!
Thing that means that these heroes actually lived and with them played out Ali thina events, some of us have become accustomed to consider as a omichlwdoys time events, in which place persons in situations virtually nonexistent or very much symbolic!
ParaCrawl v7.1

Vergib mir Vater, Wie er schreibt, und die Worte, die er verwendet knauserig zu Benedikt XVI klingen, die tatsächlich gelebt als Märtyrer während seines Pontifikats (ständig von der dominanten Kultur verspottet, falsch verstanden und durch einen guten Teil des Klerus und in der Tat auch verraten und verlassen von den intimen ungehorsam).
Forgive me father, As he writes, and the words he uses sound ungenerous toward Benedict XVI, who actually lived a martyr throughout his papacy (constantly mocked by the dominant culture, misunderstood and disobeyed by a good part of the clergy and in fact also betrayed and abandoned by the intimate).
ParaCrawl v7.1

Das Motto "das Haus mit Herz" ist hier keine Marketingmasche, sondern wird von der Gastgeberfamilie und dem gesamten Tirolerhof-Team tatsächlich gelebt.
Our motto, 'The Hotel with Heart', is not a marketing ploy, the host family and the whole Tirolerhof team actually live by it.
ParaCrawl v7.1