Translation of "Tanz auf dem vulkan" in English
Ich
mag
den
Tanz
auf
dem
Vulkan.
I
like
living
on
the
edge.
OpenSubtitles v2018
Der
Tanz
auf
dem
Vulkan
ist
zu
Ende.
The
dance
on
the
vulcano
is
finished.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorhang
fällt,
und
der
sprichwörtliche
Tanz
auf
dem
Vulkan
beginnt.
The
curtain
is
falling
and
the
dance
on
the
volcano
can
beginn.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan.
It
is
a
life
on
the
brink.
ParaCrawl v7.1
Im
schwülen
SaiSai-Club
beginnt
der
Tanz
auf
dem
Vulkan.
He
starts
playing
with
fire
in
the
sultry
Sai
Sai
club.
ParaCrawl v7.1
Im
Scherzo
wurde
die
Walzerseligkeit
als
Tanz
auf
dem
Vulkan
ausgekostet.
In
the
scherzo
the
blissfulness
of
the
waltz
was
savoured
like
a
dance
on
a
volcano.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
sind
jedoch
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan.
These
measures,
however,
are
like
dancing
on
a
volcano.
ParaCrawl v7.1
Das
Berliner
Krisenmanagement
ist
wie
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan,
der
jederzeit
ausbrechen
kann.
The
Berlin
crisis
management
is
like
sitting
on
a
powder
keg
which
can
explode
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
So
hat
man
den
Tanz
auf
dem
Vulkan
jedenfalls
noch
nicht
im
deutschen
Fernsehen
gesehen.
Never
before
has
German
television
seen
the
"dance
on
the
volcano"
quite
like
this.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
geht
es
darum,
den
heißen
Tanz
auf
dem
Vulkan
in
Szene
zu
setzen.
To
me,
the
point
is
to
stage
the
dance
on
the
figurative
volcano.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
nach
einem
Tanz
auf
dem
Vulkan,
auch
wenn
der
Mount
Everest
keiner
ist.
That
sounds
like
a
dance
on
a
volcano,
although
Mount
Everest
isn't
one.
ParaCrawl v7.1
Ready,
steady
go...
und
der
Tanz
auf
dem
Vulkan
bzw.
die
Verarbeitung
zu
Marmelade
und
Hackfleisch
kann
beginnen.
Ready
steady
go...
the
dance
of
the
vulcano
is
about
to
begin.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
soll
analysiert
werden,
wie
der
Regisseur
durch
eine
postmoderne
Inszenierung
Auschwitz
als
Testgelände
zur
Verfügung
stellt,
auf
dem
der
Neonazi
einen
"fröhlichen
Tanz
auf
dem
Vulkan"
aufführen
kann.
In
conclusion,
the
way
in
which
through
his
post-modern
film-production
the
producer
turns
Auschwitz
into
a
test-ground
where
the
neo-Nazi
can
do
"a
merry
dance
on
the
volcano",
is
analysed
ParaCrawl v7.1
Abgeschlossen
wird
der
Tanz
auf
dem
Vulkan
mit
–
wie
könnte
es
anders
sein
–
'Elimination'
und
'Fuck
You'.
This
dance
on
the
volcano
is
finished
with
-
what
else
then
-
'Elimination'
und
'Fuck
You'.Â
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Ätna
mit
seinen
3.350
Metern
Höhe
der
größte
und
aktivste
Vulkan
in
Europa
ist,
brauchen
Sie
keine
Angst
zu
haben,
dass
ein
Urlaub
auf
dem
Feuergott
zu
einem
"Tanz
auf
dem
Vulkan"
wird.
Although
Mount
Etna
is
with
3,350
metres
the
highest
and
most
active
volcano
in
Europe
you
don't
need
to
be
worried
that
a
vacation
on
the
god
of
fire
will
turn
into
a
precarious
dance
on
a
volcano.
ParaCrawl v7.1
Herrgott,
da
tanzt
die
Wildsau
einen
Breakdance,
und
das
Fotografieren
inmitten
von
all
den
abgedrehten
Irren
wird
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan.
Jes...
the
gorilla
is
doing
a
breakdance,
and
taking
pictures
inmidst
of
all
these
mad
psychos
in
the
audiane
is
a
dance
on
the
vulcano.
ParaCrawl v7.1
Denn
indem
Althans
mit
Auschwitz
in
einer
Art
"spielerischem
Zynismus"
fertig
wird,
gelingt
ihm
ganz
im
Sinne
eines
postmodernen
Lebensgefühls
"ein
fröhlicher
Tanz
auf
dem
Vulkan"
(KEMPER
1988,
S.8).
For
Althans
copes
with
Auschwitz
in
a
kind
of
"playful
cynicism",
and
he
succeeds—quite
in
the
sense
of
a
post-modern
attitude
toward
life—in
this
"joyful
dance
on
a
volcano"
(KEMPER
1988,
p.8).
ParaCrawl v7.1
Und
da
sind
auch
die
sperrigen,
herausfordernden
Passagen:
„Beiruti“
gerät
mit
seinen
machtvoll
stampfenden
Rhythmen
und
seelenerschütternden
Vokallinien
zu
einem
Tanz
auf
dem
Vulkan,
ein
eindrückliches
Porträt
einer
wechselvollen
und
teils
bitteren
Stadtgeschichte.
And
there
are
also
the
unwieldy,
challenging
passages:
“Beiruti”
turns
into
a
dance
with
the
devil,
with
its
powerfully
pounding
rhythms
and
soul-shocking
vocal
lines;
an
impressive
portrait
of
a
changeful
and
partly
bitter
town
history.
ParaCrawl v7.1
Und
in
Kombination
mit
Conti
und
Co.
wird
der
Auftritt
ganz
schnell
zum
Tanz
auf
dem
Vulkan.
And
in
combination
with
Conti
and
Co.
the
appearance
devolpes
quickly
into
a
dance
on
a
vulcano.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
bin
es
dann
aber
nur
ich
selbst,
die
tatsächlich
einzuschätzen
weiß,
wie
sich
jener
akustische
Tanz
auf
dem
Vulkan
angehört
und
vor
allem
angefühlt
hat.
On
the
other
hand,
then
it's
only
me
myself
who
can
tell,
what
the
acoustic
dance
on
the
volcano
had
been
like
and
most
of
all,
what
it
felt.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausstellung
schloss
sich
an
die
große
Ausstellung
„Tanz
auf
dem
Vulkan“
an
über
die
Berliner
Lebenskultur
zwischen
den
2
Kriegen.
This
exhibition
was
embedded
into
the
big
exhibition
“Dance
on
the
Volcano”
about
Berlin‘s
culture
between
the
2
wars.
ParaCrawl v7.1
Dieser
nordkoreanische
Raketenkult
ist
überall
im
Land
anzutreffen,
wie
Georg
Klein
auf
der
mit
seinem
Künstlerkollegen
Bernhard
Draz
unternommenen
Reise
durch
Nordkorea
im
September
2017
feststellen
konnte,
und
wirkt
angesichts
der
genau
in
dieser
Zeit
gehaltenen
Rede
Trumps
wie
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan.
This
North
Korean
rocket
cult
can
be
found
all
over
the
country,
as
Georg
Klein
noted
on
his
trip
with
his
fellow
artist
Bernhard
Draz
through
North
Korea
in
September
2017
(when
Trump's
speech
was
given
at
exactly
that
time)
and
looks
like
a
dance
on
the
volcano.
CCAligned v1
Die
Suche
nach
Heimat
bildet
die
Grundierung
zu
einem
Stück,
das
sich
immer
mehr
zu
einem
Tanz
auf
dem
Vulkan
verdichtet.
The
search
for
home
forms
the
foundation
for
a
performance
which
increasingly
condenses
into
a
dance
on
the
volcano.
ParaCrawl v7.1
Und
da
sind
auch
die
sperrigen,
herausfordernden
Passagen:
"Beiruti"
gerät
mit
seinen
machtvoll
stampfenden
Rhythmen
und
seelenerschütternden
Vokallinien
zu
einem
Tanz
auf
dem
Vulkan,
ein
eindrückliches
Porträt
einer
wechselvollen
und
teils
bitteren
Stadtgeschichte.
And
there
are
also
the
unwieldy,
challenging
passages:
"Beiruti"
turns
into
a
dance
with
the
devil,
with
its
powerfully
pounding
rhythms
and
soul-shocking
vocal
lines;
an
impressive
portrait
of
a
changeful
and
partly
bitter
town
history.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
heute
an
die
20er
Jahre
in
Berlin
denkt,
drängen
sich
sofort
eine
ganze
Reihe
Klischees
auf:
der
„Tanz
auf
dem
Vulkan“,
Frauen
mit
kurzen
Haaren,
Federboa
und
Zigarettenspitze,
koksende
Männer
mit
Monokel
oder
ersatzweise
mit
Hosenträgern
und
Schiebermütze.
If
you
think
about
Berlin
in
the
1920s
today,
there
are
a
lot
of
clichés
and
stereotypes
that
come
to
your
mind:
the
„dance
on
the
volcano“,
women
with
short
hair,
feather
boas
and
cigarette
holders,
and
men
wearing
suspenders
and
flat
caps.
But
the
„Roaring
Twenties“
were
a
much
more
complex
time
period.
ParaCrawl v7.1
Yeah,
there
she
goes
again.....
und
sie
ist
nach
wie
vor
ein
Tanz
auf
dem
Vulkan.
Yeah,
there
she
goes
again.....
And
she
is
still
a
dance
on
the
volcano.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ausstellung
„Tanz
auf
dem
Vulkan
–
Das
Berlin
der
zwanziger
Jahre
im
Spiegel
der
Künste“
im
Berliner
Ephraim-Palais
ist
er
2015/16
ebenfalls
mit
einigen
Werken
vertreten.
Some
of
his
works
are
also
included
in
the
exhibition
“Dance
on
the
Volcano
–
the
Berlin
of
the
Twenties
in
the
Mirror
of
the
Arts”
at
the
Berlin
Ephraim
Palais
in
2015/2016.
ParaCrawl v7.1