Translation of "Auf dem ozean" in English

Zweitens: Bauen Sie keinen Reformer auf dem Ozean.
And number two, do not build a reformer on the ocean.
TED2013 v1.1

Auf dem Ozean gibt es überhaupt kein Land.
Over the ocean, it's not even land.
TED2013 v1.1

Das hier ist draußen im Walfang-Lager, auf dem Arktischen Ozean.
This is out at whale camp, on the Arctic Ocean.
TED2020 v1

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.
The ship capsized in the middle of the ocean.
Tatoeba v2021-03-10

Was macht denn ihr hier mitten auf dem Ozean?
What are you doing out here in the middle of the ocean?
OpenSubtitles v2018

Zwei Monate später fanden sie mich, mitten auf dem Atlantischen Ozean.
Two months later, they found me in the middle of the Atlantic ocean.
OpenSubtitles v2018

Jedes Jahr verbringen sie sechs Monate getrennt auf dem Ozean.
Each year they spend six months apart, travelling the ocean.
OpenSubtitles v2018

Ich war nie auf einem Ruderboot oder auf dem Ozean.
I've never been on a rowing boat. I've never been in the ocean.
OpenSubtitles v2018

Wir sind mitten auf dem verfluchten Ozean.
WE'RE IN THE MIDDLE OF THE FUCKING OCEAN.
OpenSubtitles v2018

Ich erzählte zwei Geschichten über die Ereignisse auf dem Ozean.
I've told you two stories about what happened out on the ocean.
OpenSubtitles v2018

Sie haben meine Decke auf dem Ozean treibend gefunden.
They found my blanket floating in the ocean.
OpenSubtitles v2018

Sie trieben bis zum frühen Morgen auf dem Ozean.
They'd been floating around in the ocean until dawn.
OpenSubtitles v2018

Gami, es gibt viele Vögel auf dem Ozean.
Gami, there are many birds in the ocean
OpenSubtitles v2018

Er hat sie mitten auf dem Ozean frei gelassen.
He set her loose in the middle of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Euer Sinn treibt auf dem Ozean umher.
Your mind is tossing on the ocean.
OpenSubtitles v2018

Ah, Das Leben auf dem Blauen Ozean ist herrlich.
How's life afloat? Ah,life on the ocean blue,me hearties.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir mehr über Darmok auf dem Ozean.
Give me more about Darmok on the ocean.
OpenSubtitles v2018

Nämlich die Eiskappe, die auf dem arktischen Ozean schwimmt.
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es gibt eine Afterparty auf dem Boden vom Ozean.
You know, there's an after-party at the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Diese Berechnungen des Kommunikationsbereichs... ...legen Stille auf dem Ozean zugrunde.
Now, this calculation on the range of whale communications... ...assumes that the oceans are quiet. (WOOD CREAKS) (BELL RlNGS)
QED v2.0a

Frank L. Dunbar wurde auf einem Schiff auf dem Atlantischen Ozean geboren.
Dunbar was born on a ship in the Atlantic Ocean.
WikiMatrix v1

Seien Sie bereit für eine Reise auf dem Ozean der Gaumenfreuden!
Get ready to sail on the ocean of palatal bliss!
CCAligned v1

Er dokumentiert diese grauenvolle Reise auf dem Ozean mit eindringlichen Fotografien.
He documents the harrowing ocean trip with powerful photographs. Play
ParaCrawl v7.1