Translation of "Auf dem ozean" in English
Zweitens:
Bauen
Sie
keinen
Reformer
auf
dem
Ozean.
And
number
two,
do
not
build
a
reformer
on
the
ocean.
TED2013 v1.1
Auf
dem
Ozean
gibt
es
überhaupt
kein
Land.
Over
the
ocean,
it's
not
even
land.
TED2013 v1.1
Das
hier
ist
draußen
im
Walfang-Lager,
auf
dem
Arktischen
Ozean.
This
is
out
at
whale
camp,
on
the
Arctic
Ocean.
TED2020 v1
Das
Schiff
ist
mitten
auf
dem
Ozean
gekentert.
The
ship
capsized
in
the
middle
of
the
ocean.
Tatoeba v2021-03-10
Was
macht
denn
ihr
hier
mitten
auf
dem
Ozean?
What
are
you
doing
out
here
in
the
middle
of
the
ocean?
OpenSubtitles v2018
Zwei
Monate
später
fanden
sie
mich,
mitten
auf
dem
Atlantischen
Ozean.
Two
months
later,
they
found
me
in
the
middle
of
the
Atlantic
ocean.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
verbringen
sie
sechs
Monate
getrennt
auf
dem
Ozean.
Each
year
they
spend
six
months
apart,
travelling
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
auf
einem
Ruderboot
oder
auf
dem
Ozean.
I've
never
been
on
a
rowing
boat.
I've
never
been
in
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
mitten
auf
dem
verfluchten
Ozean.
WE'RE
IN
THE
MIDDLE
OF
THE
FUCKING
OCEAN.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzählte
zwei
Geschichten
über
die
Ereignisse
auf
dem
Ozean.
I've
told
you
two
stories
about
what
happened
out
on
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
meine
Decke
auf
dem
Ozean
treibend
gefunden.
They
found
my
blanket
floating
in
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Sie
trieben
bis
zum
frühen
Morgen
auf
dem
Ozean.
They'd
been
floating
around
in
the
ocean
until
dawn.
OpenSubtitles v2018
Gami,
es
gibt
viele
Vögel
auf
dem
Ozean.
Gami,
there
are
many
birds
in
the
ocean
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
mitten
auf
dem
Ozean
frei
gelassen.
He
set
her
loose
in
the
middle
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Euer
Sinn
treibt
auf
dem
Ozean
umher.
Your
mind
is
tossing
on
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Ah,
Das
Leben
auf
dem
Blauen
Ozean
ist
herrlich.
How's
life
afloat?
Ah,life
on
the
ocean
blue,me
hearties.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
mehr
über
Darmok
auf
dem
Ozean.
Give
me
more
about
Darmok
on
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Nämlich
die
Eiskappe,
die
auf
dem
arktischen
Ozean
schwimmt.
This,
of
course,
is
the
Arctic
Ocean,
the
floating
ice
cap.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
es
gibt
eine
Afterparty
auf
dem
Boden
vom
Ozean.
You
know,
there's
an
after-party
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Diese
Berechnungen
des
Kommunikationsbereichs...
...legen
Stille
auf
dem
Ozean
zugrunde.
Now,
this
calculation
on
the
range
of
whale
communications...
...assumes
that
the
oceans
are
quiet.
(WOOD
CREAKS)
(BELL
RlNGS)
QED v2.0a
Frank
L.
Dunbar
wurde
auf
einem
Schiff
auf
dem
Atlantischen
Ozean
geboren.
Dunbar
was
born
on
a
ship
in
the
Atlantic
Ocean.
WikiMatrix v1
Seien
Sie
bereit
für
eine
Reise
auf
dem
Ozean
der
Gaumenfreuden!
Get
ready
to
sail
on
the
ocean
of
palatal
bliss!
CCAligned v1
Er
dokumentiert
diese
grauenvolle
Reise
auf
dem
Ozean
mit
eindringlichen
Fotografien.
He
documents
the
harrowing
ocean
trip
with
powerful
photographs.
Play
ParaCrawl v7.1