Translation of "Auf dem dienstweg" in English

Erledigen Sie die Sache auf dem Dienstweg?
Will you set the wheels in motion?
OpenSubtitles v2018

Dieser befehl wird Sie auf dem Dienstweg erreichen.
Those orders will come through normal channels.
OpenSubtitles v2018

Die kommen nicht auf dem Dienstweg.
Those won't be coming through normal channels.
OpenSubtitles v2018

Jede Anfrage dieser Art muss auf dem Dienstweg genehmigt werden.
Any such request would require approval from the chain of command.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit einem meiner Leute reden wollen, dann auf dem Dienstweg.
I'm not finished yet. Yes, you are. You want to talk to one of my personnel, you go through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Füllen Sie die Anträge aus und schicken Sie sie auf dem Dienstweg.
Fill out the proper request forms and send it through the chain of command.
OpenSubtitles v2018

Urlaubsgesuche sind in zweifacher Ausfertigung auf dem Dienstweg einzureichen (").
Requests for leave (") must be completed in duplicate and submitted through the immediate superior.
EUbookshop v2

Das schaffen wir seit Jahren gemeinsam mit Ihrer Instandhaltung auf dem kurzen Dienstweg.
For years now, together with your maintenance people, we've found the fastest way.
ParaCrawl v7.1

Ideen werden auf dem „kleinen Dienstweg“ eingebracht und entwickelt.
Ideas are introduced and developed without a lot of red tape.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Beamter unmittelbar vom Vorsitz um dessen Vertretung ersucht, so hat der Beamte den Generalsekretär/Hohen Vertreter hiervon so schnell wie möglich auf dem Dienstweg zu unterrichten, um dessen Zustimmung zu erhalten.
If the Presidency requests an official directly, the latter in forms the Secretary-General/High Representative as soon as possible through his/her immediate superior in order to obtain the Secretary-General/High Representative's authorisation.
EUbookshop v2

Wird ein Beamter unmittelbar vom Vorsitz um dessen Vertretung ersucht, so hat der Beamte den Generalsekretär hiervon so schnell wie möglich auf dem Dienstweg zu unterrichten, um dessen Zustimmung zu erhalten.
If the Presidency requests an official directly, the latter informs the Secretary-General as soon as possible through his immediate superior in order to obtain the Secretary-General's authorization.
EUbookshop v2

Der Antrag, der eine Begründung enthalten muß, ist mindestens einen Monat vor Beginn des Urlaubs aus persönlichen Gründen auf dem Dienstweg einzureichen.
An application for CCP must give reasons for the request and must be submitted through the official's immediate superior at least a month before the start of the period covered by the leave.
EUbookshop v2

Die Arbeitnehmer müssen die Opfer unterstützen und die Betriebsleitung und/oder den Arbeitnehmervertreter auf dem entsprechenden Dienstweg informieren.
Employees should lend support to victims of harassment and should inform management and/or their staff representative through the appropriate channels.
EUbookshop v2

Dadurch ist es uns möglich, viele Dinge auf dem „kleinen Dienstweg“ zu erledigen und Ihnen somit Dienstleistungen „aus einem Guss“ anzubieten.
This makes it possible for us to do many things on the "small service route" and thus to offer you services "from one single source".
CCAligned v1

Nur so konnten wir auf dem kurzen Dienstweg mit dem Kunden klären, wo der Fehler im System lag.
This was the quickest way that we could point out to the customer where the error in the system was.
ParaCrawl v7.1

Befürwortet der/die nächste Vorgesetzte das Vorhaben, wird der Vorgang einschließlich der Dual-Use -Risiko-/Nutzenanalyse (ggf. mit Vorschlägen zur Risikominimierung) der Institutsleitung auf dem Dienstweg zur Entscheidung vorgelegt.
If the immediate superior does agree to the project, the case file including the dual use risk/benefit analysis (and, if necessary, suggestions for risk minimization) will be presented through official channels to the head of the institute for decision.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage könne „nicht auf dem kleinen Dienstweg zwischen Ministerium und Deutscher Bahn geklärt werden“.
This is not an issue that "can be sorted out in informal talks between the ministry and Deutsche Bahn".
ParaCrawl v7.1

Die Eroberung sozial-ökonomischer und kultureller Freiräume vollzieht sich nicht auf dem politischen Umweg, Dienstweg und Irrweg, sondern als Konstitution einer Gegengesellschaft.
Winning socio-economic and cultural freedom is not feasible in a political roundabout way, through official channels, or other wrong tracks of this sort, but in constituting a countersociety.
ParaCrawl v7.1