Translation of "Auf dem dienstweg" in English
Erledigen
Sie
die
Sache
auf
dem
Dienstweg?
Will
you
set
the
wheels
in
motion?
OpenSubtitles v2018
Dieser
befehl
wird
Sie
auf
dem
Dienstweg
erreichen.
Those
orders
will
come
through
normal
channels.
OpenSubtitles v2018
Die
kommen
nicht
auf
dem
Dienstweg.
Those
won't
be
coming
through
normal
channels.
OpenSubtitles v2018
Jede
Anfrage
dieser
Art
muss
auf
dem
Dienstweg
genehmigt
werden.
Any
such
request
would
require
approval
from
the
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mit
einem
meiner
Leute
reden
wollen,
dann
auf
dem
Dienstweg.
I'm
not
finished
yet.
Yes,
you
are.
You
want
to
talk
to
one
of
my
personnel,
you
go
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Füllen
Sie
die
Anträge
aus
und
schicken
Sie
sie
auf
dem
Dienstweg.
Fill
out
the
proper
request
forms
and
send
it
through
the
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018
Urlaubsgesuche
sind
in
zweifacher
Ausfertigung
auf
dem
Dienstweg
einzureichen
(").
Requests
for
leave
(")
must
be
completed
in
duplicate
and
submitted
through
the
immediate
superior.
EUbookshop v2
Das
schaffen
wir
seit
Jahren
gemeinsam
mit
Ihrer
Instandhaltung
auf
dem
kurzen
Dienstweg.
For
years
now,
together
with
your
maintenance
people,
we've
found
the
fastest
way.
ParaCrawl v7.1
Ideen
werden
auf
dem
„kleinen
Dienstweg“
eingebracht
und
entwickelt.
Ideas
are
introduced
and
developed
without
a
lot
of
red
tape.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
Beamter
unmittelbar
vom
Vorsitz
um
dessen
Vertretung
ersucht,
so
hat
der
Beamte
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
hiervon
so
schnell
wie
möglich
auf
dem
Dienstweg
zu
unterrichten,
um
dessen
Zustimmung
zu
erhalten.
If
the
Presidency
requests
an
official
directly,
the
latter
in
forms
the
Secretary-General/High
Representative
as
soon
as
possible
through
his/her
immediate
superior
in
order
to
obtain
the
Secretary-General/High
Representative's
authorisation.
EUbookshop v2
Wird
ein
Beamter
unmittelbar
vom
Vorsitz
um
dessen
Vertretung
ersucht,
so
hat
der
Beamte
den
Generalsekretär
hiervon
so
schnell
wie
möglich
auf
dem
Dienstweg
zu
unterrichten,
um
dessen
Zustimmung
zu
erhalten.
If
the
Presidency
requests
an
official
directly,
the
latter
informs
the
Secretary-General
as
soon
as
possible
through
his
immediate
superior
in
order
to
obtain
the
Secretary-General's
authorization.
EUbookshop v2
Der
Antrag,
der
eine
Begründung
enthalten
muß,
ist
mindestens
einen
Monat
vor
Beginn
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
auf
dem
Dienstweg
einzureichen.
An
application
for
CCP
must
give
reasons
for
the
request
and
must
be
submitted
through
the
official's
immediate
superior
at
least
a
month
before
the
start
of
the
period
covered
by
the
leave.
EUbookshop v2
Die
Arbeitnehmer
müssen
die
Opfer
unterstützen
und
die
Betriebsleitung
und/oder
den
Arbeitnehmervertreter
auf
dem
entsprechenden
Dienstweg
informieren.
Employees
should
lend
support
to
victims
of
harassment
and
should
inform
management
and/or
their
staff
representative
through
the
appropriate
channels.
EUbookshop v2
Dadurch
ist
es
uns
möglich,
viele
Dinge
auf
dem
„kleinen
Dienstweg“
zu
erledigen
und
Ihnen
somit
Dienstleistungen
„aus
einem
Guss“
anzubieten.
This
makes
it
possible
for
us
to
do
many
things
on
the
"small
service
route"
and
thus
to
offer
you
services
"from
one
single
source".
CCAligned v1
Nur
so
konnten
wir
auf
dem
kurzen
Dienstweg
mit
dem
Kunden
klären,
wo
der
Fehler
im
System
lag.
This
was
the
quickest
way
that
we
could
point
out
to
the
customer
where
the
error
in
the
system
was.
ParaCrawl v7.1
Befürwortet
der/die
nächste
Vorgesetzte
das
Vorhaben,
wird
der
Vorgang
einschließlich
der
Dual-Use
-Risiko-/Nutzenanalyse
(ggf.
mit
Vorschlägen
zur
Risikominimierung)
der
Institutsleitung
auf
dem
Dienstweg
zur
Entscheidung
vorgelegt.
If
the
immediate
superior
does
agree
to
the
project,
the
case
file
including
the
dual
use
risk/benefit
analysis
(and,
if
necessary,
suggestions
for
risk
minimization)
will
be
presented
through
official
channels
to
the
head
of
the
institute
for
decision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
könne
„nicht
auf
dem
kleinen
Dienstweg
zwischen
Ministerium
und
Deutscher
Bahn
geklärt
werden“.
This
is
not
an
issue
that
"can
be
sorted
out
in
informal
talks
between
the
ministry
and
Deutsche
Bahn".
ParaCrawl v7.1
Die
Eroberung
sozial-ökonomischer
und
kultureller
Freiräume
vollzieht
sich
nicht
auf
dem
politischen
Umweg,
Dienstweg
und
Irrweg,
sondern
als
Konstitution
einer
Gegengesellschaft.
Winning
socio-economic
and
cultural
freedom
is
not
feasible
in
a
political
roundabout
way,
through
official
channels,
or
other
wrong
tracks
of
this
sort,
but
in
constituting
a
countersociety.
ParaCrawl v7.1