Translation of "Tagesordnung festlegen" in English
Außerdem
bietet
der
Vertrag
von
Lissabon
die
Möglichkeit,
dass
Bürgerinnen
und
Bürger
die
legislative
Tagesordnung
festlegen
und
dazu
beitragen,
die
korrekte
Umsetzung
und
Einhaltung
des
Rechts
der
Europäischen
Union
und
die
Verlässlichkeit
der
zugehörigen
Verfahren
zu
gewährleisten.
Furthermore,
the
Treaty
of
Lisbon
provides
for
the
possibility
for
citizens
to
set
the
legislative
agenda
and
to
help
ensure
the
correct
application
of,
and
compliance
with,
European
Union
law
and
the
transparency
and
reliability
of
the
related
procedures.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
das
Parlament
und
diejenigen,
die
die
Tagesordnung
festlegen,
die
Debatten
zur
Fischereipolitik
nur
allzu
oft
für
Freitag
einplanen.
All
too
often
this
Parliament
and
those
who
arrange
its
agenda
seem
to
put
fisheries
debates
on
a
Friday.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut
über
die
Ankündigung,
dass
der
Konvent
seine
Tagesordnung
selbst
festlegen
soll,
weil
es
eben
nicht
nur
um
institutionelle
Fragen,
sondern
um
einen
breiten
Fächer
unterschiedlichster
politischer
Fragen
geht,
um
die
Frage,
wie
die
verschiedensten
europäischen
Politiken
künftig
ausgestaltet
werden
sollen.
I
am
very
pleased
with
the
announcement
that
the
Convention
is
to
draw
up
its
own
agenda,
as
not
only
questions
about
the
institutions
will
have
to
be
dealt
with,
but
also
a
broad
spectrum
of
the
most
diverse
political
issues,
as
well
as
the
issue
of
how
a
wide
variety
of
European
policies
are
to
be
formulated
in
the
future.
Europarl v8
Die
Kollegen,
die
mit
diesem
Vorgehen
nicht
einverstanden
sind,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
diese
Art
von
Fragen
in
den
Sitzungen
der
Konferenz
der
Präsidenten
erörtert
werden
müssen,
in
der
wir
die
Tagesordnung
festlegen.
I
suggest
to
colleagues
who
have
concerns
in
that
regard
that
in
the
first
instance,
when
we
work
on
setting
the
agenda
in
the
Conference
of
Presidents,
that
is
the
appropriate
place
to
put
it
forward.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
aber
in
aller
Bescheidenheit
den
Hinweis,
dass
es
nicht
die
Verwaltung
ist,
auch
nicht
das
Präsidium
des
Parlaments,
sondern
dass
es
die
Fraktionsvorsitzenden
sind,
die
in
ihrer
Weisheit
die
Tagesordnung
festlegen.
However,
and
this
is
by
no
means
false
modesty,
I
must
point
out
that
it
is
neither
the
administrators
nor
the
President
of
the
Parliament
that
sets
the
agenda,
but
rather,
in
all
their
wisdom,
the
political
group
chairmen.
Europarl v8
Der
dritte
Gipfel
im
Mai
2004
in
Mexiko
muss
eine
Tagesordnung
festlegen,
die
auf
einem
tatsächlich
gemeinsamen
Nenner
beruht.
It
is
essential
that
the
third
summit,
which
will
be
held
in
Mexico
in
May
2004,
define
an
agenda
that
is
built
around
a
true
common
denominator.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
eine
engere
Arbeitsgruppe
aus
Vertretern
Kanadas,
der
Vereinigten
Staaten,
Indiens,
Japans,
Mexikos,
des
Vereinigten
Königreichs
und
der
Gemeinschaft
gebildet,
die
Ort
und
Zeitpunkt
dieser
dritten
Konferenz
sowie
ihre
Tagesordnung
festlegen
sollte.
A
small
working
party,
made
up
of
representatives
from
Canada,
the
United
States,
India,
Japan,
Mexico,
the
United
Kingdom
and
the
Community,
was
set
up
to
fix
a
date,
place
and
agenda
for
this
third
conference.
EUbookshop v2
Wir
wollen
zusammen
mit
den
Sozialpartnern
und
den
Mitgliedstaaten
die
Erörterungen
vor
bereiten,
d.h.
zunächst
eine
Tagesordnung
festlegen,
die
wesentliche
und
konkrete
Punkte
umfaßt.
Together
with
workers'
and
employers'
organizations
and
the
Member
States,
we
are
making
every
preparation
for
the
discussions,
the
first
task
being
to
draw
up
an
agenda
which
covers
the
real
and
essential
problems.
EUbookshop v2
Diese
Technik
kann
den
notwendigen
Quantensprung
bewirken,
und
hier
kann
die
EU
die
Tagesordnung
festlegen,
die
Entwicklung
prägen
und
ihrer
globalen
Verantwortung
gerecht
werden.
This
technology
can
facilitate
that
necessary
quantum
leap
forward
in
development
policy
to
which
I
referred
and,
in
this
connection,
the
EU
can
set
the
agenda,
leave
its
mark
on
development
and
honour
its
global
responsibilities.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Festlegung
des
Arbeitsplans.
The
next
item
is
the
order
of
business.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Festlegung
des
Arbeitsplans
für
diese
Tagung
und
die
Oktobertagung
I
auf
der
Grundlage
des
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
in
ihrer
Sitzung
am
Donnerstag,
dem
22. September,
gemäß
Artikel 130
und
131
der
Geschäftsordnung
aufgestellten
Entwurfs.
The
next
item
is
the
adoption
of
the
order
of
business
for
the
present
part-session
and
the
October
I
part-session,
as
drawn
up
by
the
Conference
of
Presidents
at
its
meeting
of
Thursday
22
September
pursuant
to
Rules
130
and
131
of
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Als
Gremien,
die
die
Mitgliedstaaten
vertraten,
mussten
sie
sich
Fachwissen
aneignen
und
Erfahrungen
sammeln,
ihre
Tagesordnungen
und
Arbeitsmethoden
festlegen,
ihre
gegenseitigen
Beziehungen
aufbauen
und
Vereinbarungen
treffen.
Representing
the
memberstates,
they
had
to
develop
expertise
and
experience,
define
theiragendas
and
working
methodologies
and
establish
their
mutualrelations
and
understandings.
EUbookshop v2