Translation of "Stärkeres bewusstsein" in English

Wir brauchen ein stärkeres gesellschaftliches Bewusstsein und damit einhergehend mehr uneigennützige Spender.
An increase in social awareness is needed, with an associated increase in the number of disinterested donors.
Europarl v8

Medienschaffende haben ein stärkeres Bewusstsein für ihren Einfluss auf den Verlauf von Konflikten.
Media professionals have a greater awareness of their influence on the course of conflicts.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergibt sich ein stärkeres Bewusstsein der Bewegung und Ihre Präsenz in es.
This results in an increased awareness of movement and your presence in it.
ParaCrawl v7.1

Ein „stärkeres Bewusstsein“ für die vorhandenen Probleme sei zu schaffen.
The current problems need greater awareness.
ParaCrawl v7.1

Verbesserung der posturale Gewohnheiten durch stärkeres Bewusstsein für den Körper unnötige Spannungen loszuwerden.
Improve postural habits through greater awareness of the body getting rid of unnecessary tensions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein stärkeres Bewusstsein und nachhaltige Produkte werden auch verstärkt nachgefragt.
There is greater awareness and greater demand for sustainable products.
ParaCrawl v7.1

Müssen österreichische Unternehmen ein stärkeres Bewusstsein für Design entwickeln?
Do Austrian companies have to develop a stronger awareness of design?
ParaCrawl v7.1

Kundenbefragungen zeigen, dass unsere Kunden ein stärkeres Bewusstsein für Nachhaltigkeit entwickeln.
Recent customer research shows that our customers are developing growing awareness for sustainability.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vergabe von Umwelt-Ratings wird nun ein stärkeres Bewusstsein für diesen Aspekt erzielt.
Increased awareness will now be achieved with the addition of “environmental” ratings.
EUbookshop v2

Telekommunikations- bzw. elektrizitätsintensive Sektoren weisen natürlich ein stärkeres Bewusstsein für die Kosten dieser Dienstleistungen auf.
Telecommunications-intensive/electricity-intensive sectors are of course more aware of these services' cost.
EUbookshop v2

All dies müsse zum Anlass genommen werden, ein stärkeres Bewusstsein für die Prävention zu schaffen.
The reasons mentioned have to be taken into consideration in order to create an increased awareness for prevention.
ParaCrawl v7.1

Mehr Sicherheit auf Baustellen führt durch stärkeres Bewusstsein und geringere Fehlarbeiten auch zu weniger Materialeinsatz.
Increased safety on construction sites leads to greater awareness and fewer construction errors, thereby also reducing materials use.
ParaCrawl v7.1

Damit wird der Fokus auf regionale Spezialitäten und stärkeres Bewusstsein auf Regionalität und Qualität gelegt.
The focus lies on regional specialities and stronger awareness of regionality and quality.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise soll ein stärkeres Bewusstsein über die Vorteile der nicht-motorisierten Transportmittel entstehen.
In doing so the project wants to raise awareness of the economical advantages of walking and cycling.
ParaCrawl v7.1

Ein stärkeres Bewusstsein gegenüber Tierversuchen wird in Zukunft wichtig sein, um etwas zu verändern.
A stronger awareness towards animal testing is important in the future, in order to change something.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung wird der Schlüssel sein, wie der Vertreter des Rates, Herr López Garrido, bereits sagte, und es herrscht nun ein weitaus stärkeres Bewusstsein auf der Ebene der Mitgliedstaaten, dass eine verstärkte europäische Governance notwendig ist.
Implementation will be key, as was said by the distinguished representative of the Council, Mr López Garrido, there is now a much stronger awareness at Member State level of the need for reinforcing European governance.
Europarl v8

Wir möchten jedoch ein stärkeres Bewusstsein schaffen, und dieses Bewusstsein wird erreicht, indem Menschen über ihre Renten informiert werden, also benötigen wir auch ein Nachverfolgungssystem.
However, what we do want to do is create greater awareness, and you get greater awareness when people are informed about their pensions, so we also need a tracking system.
Europarl v8

Ich bin der Überzeugung, dass in Europa ein stärkeres Bewusstsein für die Verbrechen totalitärer und undemokratischer Regime vonnöten ist, da ich denke, dass wir die europäische Integration nicht ohne den Schutz unserer historischen Erinnerung zu fördern konsolidieren können, vorausgesetzt, dass alle Aspekte der europäischen Vergangenheit Berücksichtigung finden.
I firmly believe that Europe must be made more aware of crimes committed by totalitarian and non-democratic regimes, because I believe that we cannot consolidate European integration without promoting the preservation of our historical memory, provided that all aspects of Europe's past are acknowledged.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sich dann, wenn die junge Generation die Chance hat, mit anderen jungen Europäern zusammen zu sein, auch ein stärkeres europäisches Bewusstsein in der Schweiz herausbildet.
It is our hope that European awareness in Switzerland will be strengthened when the younger generation has an opportunity to interact with other young Europeans.
Europarl v8

Es bedarf sowohl entsprechender Rechtsvorschriften als auch Maßnahmen für eine umfassendere Diskussion und ein stärkeres öffentliches Bewusstsein.
There is a need both for legislation and measures to stimulate debate and increase awareness.
Europarl v8

Dies ist meines Erachtens der wichtigste Aspekt dieses Ansatzes, und ich habe den Eindruck, dass mit der gemeinsamen Aktion des Parlaments, der Wissenschaftler und der Industrie ein immer stärkeres Bewusstsein dafür geschaffen wird, dass es sich dabei für Europa in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht um eine Frage von Leben und Tod handelt.
I think that this is the key element in the approach and I feel that, with the joint action by Parliament, the scientific community, and industry, there is greater and greater awareness that this is a question of life and death for Europe, in economic and social terms.
Europarl v8

Wir können doch nicht leugnen, dass es heute dank der Anstrengungen der Frauenorganisationen in ihrem Kampf gegen alle Formen von Gewalt gegen Frauen ein stärkeres Bewusstsein für dieses Problem gibt.
We cannot deny that there is greater awareness of this problem today, thanks to the efforts of women’s organisations in their fight against all forms of violence against women.
Europarl v8

Herr Präsident, möglicherweise wären die Ergebnisse der Vorbereitung der Konferenz von Johannesburg nicht so mager - und die Vorhersage für die eigentliche Konferenz so wenig optimistisch - ausgefallen, wenn die Seiten ein stärkeres Bewusstsein und vor allem die Fähigkeit gehabt hätten, über ihre parteiischen und kurzfristigen Interessen hinwegzusehen und sich darüber klar zu werden, dass wir vor einem äußerst wichtigen Meilenstein stehen, nicht nur für die Realisierung der so genannten nachhaltigen Entwicklung - wenngleich allein dies den Einsatz aller Anstrengungen verdiente -, sondern für die Erreichung der Sicherheit und Regierbarkeit im Weltmaßstab.
Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor - and the outlook for the Conference so pessimistic - if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development - although this alone would deserve all our efforts - but also of achieving security and governability on a world scale.
Europarl v8

Was wir mit diesen Berichten erreichen wollen, ist eine größere Nähe zu den Bürgerinnen und Bürgern und ein stärkeres Bewusstsein um das Europa der Gemeinschaften, denn beides wird von der Öffentlichkeit verstanden und begrüßt.
What we want to achieve with these reports is a greater proximity to citizens and a greater sense of Community Europe, which is something that the public both understands and welcomes.
Europarl v8

Was den anderen Punkt zur Lissabon-Strategie betrifft, so existiert meiner Meinung nach jetzt, wie Ministerpräsident Janša bereits erwähnt hat, bezüglich der sozialen Dimension ein viel stärkeres Bewusstsein.
Concerning the other point about the Lisbon Strategy, as has already been said by Prime Minister Janša, I think there is now a much greater awareness of the social dimension.
Europarl v8

Es bildet sich ein immer stärkeres Bewusstsein für die wirtschaftliche Dimension der Kultur und ihre Rolle bei der Schaffung von Arbeitsplätzen heraus.
Increased awareness of culture's economic dimension and of its role in job creation is gradually spreading.
Europarl v8