Translation of "Struktur verleihen" in English
Dies
ermöglicht
es,
der
Leiterbahn
eine
besonders
komplexe
geometrische
Struktur
zu
verleihen.
This
makes
it
possible
to
impart
a
particularly
complex
geometric
structure
to
the
conductor
track.
EuroPat v2
Schließlich
gibt
es
Partituren,
die
den
Projekten
zumindest
eine
äußere
Struktur
verleihen.
And
they
are
using
scores,
which
adds
at
least
some
external
structure
to
the
projects.
ParaCrawl v7.1
In
ihren
düstersten
Zeiten
experimentierte
sie
mit
Impasto-Techniken,
um
der
Leinwand
Struktur
zu
verleihen.
During
her
darkest
days,
she
experimented
with
brush-loading
techniques
to
add
texture
to
the
canvas.
OpenSubtitles v2018
Die
charakteristischen
Streifen
an
Fronträndern
und
die
besondere
Struktur
verleihen
dem
Provence-Design
einen
besonderen
Charme.
The
characteristic
stripes
on
the
front
edge
and
the
special
structure
give
the
Provence
design
a
special
charm.
ParaCrawl v7.1
Im
Mund
mit
unbändiger
Frucht,
sowie
feine
Tannine
die
dem
Wein
Frische
und
Struktur
verleihen.
In
the
mouth
with
irrepressible
fruit
and
fine
tannins
that
give
the
wine
freshness
and
structure.
ParaCrawl v7.1
Ultra
detaillierte
Skulpturen
schmücken
die
gesamte
Struktur
und
verleihen
Ihrem
Dekor
eine
königliche
Note.
Ultra-detailed
sculptures
adorn
the
entire
structure
to
provide
a
royal
touch
to
your
decor.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
bei
mir
der
Wunsch
aufgekommen,
den
einzelnen
Themen
etwas
mehr
Struktur
zu
verleihen.
Nevertheless
the
desire
came
up
to
give
more
structure
to
specific
topics.
ParaCrawl v7.1
Die
Sets
aus
40
farbigen
KAPLA-Plättchen
ermöglichen
10
Arten,
Ihren
Bauten
Struktur
zu
verleihen.
With
the
coloured
KAPLA
gift
boxes
of
40
planks,
it's
10
ways
of
giving
depth
to
your
constructions.
ParaCrawl v7.1
Synergie
ist
eine
ausgezeichnete
Idee
-
damit
werden
die
politische
Tätigkeiten
der
EU
-
der
Kommission
-
zu
einem
sinnvollen
Bündel
zusammengefasst
-
um
dem
jedoch
etwas
mehr
Struktur
zu
verleihen,
haben
Herr
Swoboda
und
ich
dafür
eine
parlamentarische
Dimension,
mit
Ministerkonferenzen
auf
der
Ebene
der
Schwarzmeerregion,
vorgeschlagen.
Synergy
is
a
good
idea
-
it
is
a
good
summary
of
the
bundling
of
the
EU's
-
the
Commission's
-
policy
activities
-
but,
to
provide
this
with
a
little
more
structure,
Mr
Swoboda
and
I
have
suggested
giving
it
a
parliamentary
dimension,
with
ministerial
consultations
at
the
level
of
the
Black
Sea
region.
Europarl v8
Der
Ausschuß
kann
diese
Vorschläge
nur
begrüßen,
da
sie
mit
den
Zielen
und
dem
Inhalt
des
von
ihm
vorgeschlagenen
Mittelmeerforums
übereinstimmen,
das
dem
euromediterranen
Dialog
eine
Struktur
verleihen
könnte.
The
Committee
welcomes
such
proposals
which
reflect
the
aims
and
objectives
of
the
Mediterranean
Forum
it
has
advocated,
which
might
constitute
the
organizational
focus
for
the
Euro-Mediterranean
dialogue.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
diesen
Vorschlag
nur
begrüßen,
da
er
mit
den
Zielen
und
dem
Inhalt
des
von
ihm
vorgeschlagenen
Mittelmeerforums
übereinstimmt,
das
dem
euromediterranen
Dialog
eine
Struktur
verleihen
könnte.
The
Committee
welcomes
these
proposals
which
reflect
the
aims
and
objectives
of
the
Mediterranean
Forum
it
has
advocated,
which
might
constitute
the
organizational
focus
for
the
Euro-Mediterranean
dialogue.
TildeMODEL v2018
Im
Kontext
der
Erweiterung
der
Prozesse
zur
Anhörung
der
Interessenträger
durch
die
neue
Agenda
für
bessere
Rechtsetzung
könnte
die
Europäische
Kommission
die
Möglichkeiten
einer
engeren
Zusammenarbeit
mit
dem
Ausschuss
besser
nutzen,
dessen
Einbeziehung
den
Konsultationsverfahren
mehr
Klarheit,
Effizienz
und
Struktur
verleihen
könnte.
In
the
context
of
the
broadening
of
the
stakeholder's
consultation
processes
through
the
new
Better
Regulation
agenda,
the
European
Commission
could
make
more
use
of
the
potential
offered
by
closer
cooperation
with
the
Committee,
whose
involvement
could
bring
more
clarity,
efficiency
and
structure
to
the
consultation
processes.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Grünbuch
will
die
Kommission
dieser
wichtigen
Debatte
Struktur
verleihen
und
sie
auf
eine
solidere
Informationsgrundlage
stellen.
Through
this
Green
Paper,
the
Commission
aims
to
structure
and
better
inform
this
important
debate.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
möchte
es
eine
umfassende
öffentliche
Debatte
über
die
geeigneten
nächsten
und
möglicherweise
konkreteren
Schritte
in
dieser
Frage
in
Gang
bringen
und
ihr
zugleich
Struktur
verleihen.
Instead,
the
documents
open
and
structure
a
wide
public
debate
on
appropriate
next
and
possibly
more
concrete
steps
in
this
matter.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Fazilität
rasch
aufzubauen
und
ihr
eine
kostenwirksame
Struktur
zu
verleihen,
wird
vorgeschlagen,
den
Europäischen
Investitionsfonds
(EIF)
zu
ersuchen,
innerhalb
seiner
für
JEREMIE
zuständigen
Dienststelle
ein
Sonderreferat
für
Kleinstkredite
einzurichten
und
zu
unterhalten.
In
order
to
set
this
facility
up
rapidly
and
with
a
cost-effective
structure,
it
is
proposed
to
ask
the
European
Investment
Fund
(EIF)
to
create
and
host
a
dedicated
unit
within
their
JEREMIE
department.
TildeMODEL v2018
Letztere
führen
im
Zuge
der
Umsetzung
zu
Hydroxylgruppen
enthaltenden
Aminoplastkondensaten,
die
den
sprühgetrockneten
Produkten
eine
gewünschte
krümelige
Struktur
verleihen.
In
the
course
of
the
reaction
according
to
the
invention,
these
hydroxyaldehydes
lead
to
aminoplast
condensates
which
contain
hydroxyl
groups
and
which
impart
a
friable
structure
to
the
products
when
spraydried.
EuroPat v2
Letztere
führen
im
Zuge
der
erfindungsgemäßen
Umsetzung
zu
Hydroxylgruppen
enthaltenden
Aminoplastkondensaten,
die
den
sprühgetrockneten
Produkten
eine
gewünschte
krümelige
Struktur
verleihen.
In
the
course
of
the
reaction
according
to
the
invention,
these
hydroxyaldehydes
lead
to
aminoplast
condensates
which
contain
hydroxyl
groups
and
which
impart
a
friable
structure
to
the
products
when
spray-dried.
EuroPat v2
Die
Schichten
sollen
entweder
die
mechanisch
empfindlichen
Oberflächen
der
photographischen
Materialien
vor
Beschädigung
schützen,
oder
sie
sind
dazu
bestimmt,
den
Oberflächen
der
Materialien
eine
bestimmte
Struktur
zu
verleihen,
die
die
Reflexions-
oder
Gleiteigenschaften
der
photographischen
Materialien
in
gewünschter
Weise
beeinflußt.
The
layers
are
intended
either
to
protect
the
mechanically
sensitive
surfaces
of
the
photographic
materials
against
damage
or
to
provide
the
surfaces
of
the
materials
with
a
certain
texture
which
influences
the
reflection
or
sliding
properties
of
the
photographic
materials
in
the
required
manner.
EuroPat v2
Um
der
Oberfläche
nachträglich
eine
poröse
und
verwittert
wirkende
Struktur
zu
verleihen,
werden
zunächst
die
Oberflächen
der
Gußform
mit
einem
wasserlöslichen
Klebstoff
fein
besprüht.
In
order
to
subsequently
provide
the
surface
with
a
structure
which
looks
porous
and
weather-worn,
the
surfaces
of
the
casting
mold
are
first
sprayed
with
a
water-soluble
adhesive
agent.
EuroPat v2
Um
den
Polyol/Polyisocyanatgemischen
eine
geschäumte
oder
zellige
Struktur
zu
verleihen,
muss
ein
geeignetes
Treibmittel
oder
ein
entsprechendes
Treibmittelsystem
hinzugefügt
oder
in
situ
erzeugt
werden.
To
impart
a
foamed
or
cellular
structure
to
the
blended
polyolpolyisocyanate
mixture,
a
suitable
blowing
agent
or
system
of
blowing
agents
must
be
added
or
produced
in-situ.
EuroPat v2
Man
kann
annehmen,
daß
die
gelösten
polymeren
Celluloseethermoleküle
in
diesen
wäßrigen
Lösungen
untereinander
nur
schwache
Wasserstoffbrückenbindungen
ausbilden,
deren
Bindungsstärke
zu
gering
ist,
um
dem
wäßrigen
System
eine
gelartige
Struktur
zu
verleihen.
It
may
be
assumed
that
in
these
aqueous
solutions
the
dissolved
polymeric
cellulose
ether
molecules
form
only
weak
hydrogen
bonds
among
one
another,
the
bond
strength
of
which
is
insufficient
to
impart
a
gel-like
structure
to
the
aqueous
system.
EuroPat v2
Es
wird
so
ausgestaltet,
daß
es
wichtige
Koordinierungsaufgaben
übernehmen
und
der
gesamten
Palette
europäischer,
nationaler
und
lokaler
Finanzierungsprogramme
Struktur
und
Zusammenhalt
verleihen
kann.
The
Pact
is
not
seen
by
the
Partners
as
a
delivery
mechanism:
it
will
be
developed
as
an
important
coordinating
mechanism,
giving
structure
and
coherence
to
the
whole
range
of
EU,
national
and
local
funding
programmes.
EUbookshop v2
Also
komponiert
er
eine
Fantasielandschaft,
in
der
er
eine
Zypresse
und
den
Turm
der
Dorfkirche
hinzufügt,
um
Räumlichkeit
herzustellen
und
dem
Bildaufbau
Struktur
zu
verleihen.
So
he
invents
a
landscape,
adding
the
cypress
and
the
village
steeple,
which
give
the
picture
depth
and
structure
it.
QED v2.0a
Solche
Längssiegelnähte
dienen
dann
unabhängig
von
der
Einbindung
der
Griffschlaufen
an
einer
der
Seitenfalten
auch
dazu
dem
Beutelkörper
eine
stabile
Struktur
zu
verleihen.
Longitudinal
weld
seams
of
this
type
are
then
also
used,
independently
of
the
bonding
of
the
handle
loops
to
one
of
the
side
gussets,
to
give
the
body
a
stable
structure.
EuroPat v2