Translation of "Strittige themen" in English

Erst recht gilt das für strittige Themen mit Russland oder mit China.
That applies all the more to controversial issues with Russia or with China.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ergeben sich aus amerikanischer Sicht in den Beziehungen zu China andere strittige Themen.
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China.
News-Commentary v14

Die Tatsache, dass wir nun vom Ratspräsidenten oder der Hohen Vertreterin vertreten werden, bedeutet nicht, dass die Mitgliedstaaten im Hinblick auf besonders strittige Themen einen einheitlichen Standpunkt vorbringen werden.
The fact that we will now be represented by the President of the European Council or the High Representative does not mean that Member States will present a common standpoint on particularly controversial topics.
Europarl v8

Die obigen Beispiele zeigen, dass es in den Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament und dem Rat weiterhin strittige Themen gibt.
The above examples show that critical issues persist in negotiations with the European Parliament and the Council.
TildeMODEL v2018

Strittige Themen, die 2007 in IMO-Arbeitsgruppen diskutiert werden sollen, sind unter anderem die Frage, ob auf Vorschriften und Normen außerhalb des IMO-Rahmens Bezug genommen werden soll, die Umweltreferenznorm für Schiffsrecyclinganlagen, künftige Meldevorschriften (insbesondere ob wie beim Basler Übereinkommen eine zwischenstaatliche Notifizierung vorgeschrieben werden soll) und die Art des Überwachungsmechanismus für die Umsetzung des Übereinkommens.
Controversial issues, which will be discussed by IMO working groups in 2007, include the question as to whether reference should be made to rules and standards outside the framework of IMO, the environmental baseline standard for ship recycling facilities, future reporting requirements (in particular whether state-to-state notification should be necessary as under the Basel Convention) and the type of compliance mechanism to help with implementation of the Convention.
TildeMODEL v2018

Anspruch des Redaktionsteams ist, die Publikation von solchen westlichen und islamischen Autoren zu ermöglichen und zu betreuen, die auch in Krisenzeiten die offene und respektvolle Auseinandersetzung über Gemeinsamkeiten wie über strittige Themen suchen.
The editorial team works to publish writing by Western and Islamic authors who seek open and respectful discussion of both commonalities and controversial subjects.
WikiMatrix v1

Erfolgreich knobelte er strittige Themen um die Aushebung, Aufstellung und Versorgung von Milizen aus und erarbeitete Kompromisse zwischen militärischen und provinzialen Forderungen.
He successfully finessed contentious issues surrounding the recruitment, deployment, and provisioning of militia, negotiating compromises between military and provincial demands.
WikiMatrix v1

Stelle offene Fragen (frage z.B. „Was machst du dieses Wochenende?“, anstatt „Hast du schon Pläne fürs Wochenende“, was man einfach mit Ja oder Nein beantworten kann) und spare strittige Themen wie Politik und Religion aus.
Ask open-ended questions (for example, instead of saying "Do you have any plans this weekend?", which can be answered with a simple yes or no, ask "What are you up to this weekend?"), and stay away from contentious topics such as politics and religion.
ParaCrawl v7.1

Wie können Probleme oder strittige Themen angesprochen werden, welche Empfindlichkeiten oder gar Tabus gilt es zu beachten?
How can problems or contentious issues be addressed? What sensitivities or even taboos have to be considered?
CCAligned v1

Zudem bieten sie Lösungsansätze für theologische Mysterien, wie beispielsweise Theodizee, Dreifaltigkeit, Menschwerdung Gottes, oder für strittige Themen wie Erbsünde, Prädestination oder freier Wille.
Furthermore they feature approaches to solutions concerning theological mysteries like theodicy, holy trinity, incarnation of God, or disputable terms like original sin, predestination or freewill.
ParaCrawl v7.1

Auf Seiten des Rates steht man den Änderungen des EU-Parlaments bisher nicht sehr begeistert gegenüber, so sind insbesondere der Zugang von StudentInnen zum Arbeitsmarkt, die Ausweitung auf neue Kategorien oder auch die Mobilität innerhalb Europas strittige Themen.
So far, the Council has not shown much enthusiasm for the amendments of the EU Parliament; in particular granting students access to the labour market, the extension to new categories or the mobility within Europe are controversial issues.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stehen dabei große Brauer, kleine Brauer, exotische Brauer, verrückte Brauer, mutige Brauer, strittige Themen, Meinungen, Erfolgskonzepte, News, Trends, Events, internationale Szene und Player, Verkostungen, Tipps und Tricks.
The focus is on large brewers, small brewers, exotic brewers, crazy brewers, courageous brewers, contentious issues, opinions, success concepts, news, trends, events, the international scene and players, as well as tastings, tips and tricks.
ParaCrawl v7.1

Während wir gnädig und freundlich zu einander sind und tolerant bei Unstimmigkeiten über strittige Themen, können wir Gotteslästerung und Irrlehre nicht akzeptieren.
While we need to be gracious to one another and tolerant of disagreement over disputable matters, we cannot accept heresy.
ParaCrawl v7.1

Regierungen und Internetanbieter zensieren die Inhalte des Internets, deshalb sind Internetfreiheit und Netzneutralität strittige Themen mit Auswirkungen auf unser Leben.
With governments and ISPs continuously trying to censor the internet, internet freedom and net neutrality have become controversial issues that affect the lives of virtually all people.
ParaCrawl v7.1

Sollte also ein Bild über strittige zeitgeschichtliche Themen heute zum ersten Mal veröffentlicht werden, so muss man es rigoros als Beweis ablehnen.
For this reason, any picture relating to controversial historical topics and published for the first time nowadays must be strictly rejected as evidence.
ParaCrawl v7.1

Diskussionen über gesellschaftliche, religiöse, politische, illegale oder andere strittige Themen, die kränkend sein können, sind untersagt.
Discussion of social, religious, political, illegal or other controversial topics that may create offense is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Es ist sicherlich eines der strittigsten politischen Themen.
It is certainly the most contentious political issue.
Europarl v8

Heute ist in vielen Staaten die Einwanderung eines der strittigsten aktuellen Themen.
In many countries today, immigration is one of the most controversial issues.
EUbookshop v2

Das aber kann nur gelingen, wenn die strittigen Themen angesprochen werden.
This can only occur, however, if controversial topics are addressed.
ParaCrawl v7.1

Das Framing politischer Diskurse durch Gesprächspunkte wurde von Jon Stewart als oberflächliche Behandlung strittiger Themen kritisiert.
The framing of political discourse in terms of simple talking points has been criticized by media personalities such as comedian Jon Stewart for being a superficial examination of issues.
WikiMatrix v1

Bei den strittigsten Themen konnte Einigkeit erzielt und der Stillstand der letzten Jahre überwunden werden.
Agreement was reached on the most contentious issues and the deadlock of the past years was overcome.
ParaCrawl v7.1

In Florenz muß eine Bewertung der ersten Anläufe der Verhandlungen vorgenommen werden, und insbesondere sind die Grundrichtungen der Überlegungen genauer zu bestimmen, an denen sich die Suche nach den notwendigen Kompromissen bei einigen der strittigsten Themen zu orientieren hat: die Definition der Grund- und Bürgerrechte, die Anpassung des institutionellen Systems im Hinblick auf künftige Erweiterungen, die Möglichkeit, stärkere Formen der Zusammenarbeit in den Vertrag einzufügen, die Aufnahme eines spezifischen Titels über die Beschäftigung, eine radikale Verbesserung des europäischen Handelns im Bereich Justiz und Inneres, die Herausbildung einer kohärenteren, solidarischeren und wirksameren Außen- und Sicherheitspolitik und eine Vereinfachung des Vertrags an sich, die der besseren Verständlichkeit dient, wobei den Prinzipien der Subsidiarität und Transparenz eine angemessene Bedeutung zuzumessen ist.
At Florence the initial stages of the negotiations need to be evaluated and, in particular, the trains of thought being pursued must be more precisely defined so that the necessary compromises can be found on some of the more controversial issues, such as the definition of fundamental rights and rights of citizenship, the adaptation of the institutional system with a view to the future enlargements, the possibility of introducing strengthened forms of cooperation into the Treaty, the inclusion of a specific chapter on employment, radical improvement of European action on justice and home affairs, a more coherent, solid and effective structure for foreign and security policy, and simplification of the Treaty to make it easier to understand, giving due emphasis to the principles of subsidiarity and transparency.
Europarl v8

Unsere nächste Aussprache wird die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen betreffen, und eines der strittigsten Themen für uns, das wir auch vorbringen werden, wird die Finanzierung der Handelshilfe im Rahmen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen sein.
Our next debate will be on economic partnership agreements and one of the most contentious issues for us, and which we will raise, will be the financing of aid for trade in the economic partnership agreements.
Europarl v8

Ohne den strittigen Themen aus dem Weg zu gehen, ist es uns gelungen, unsere Meinungsverschiedenheiten zu verringern.
Far from skirting around divisive subjects, we managed to reduce our differences.
Europarl v8

Auch die strittigsten Themen, insbesondere im Zusammenhang mit Handelsfragen, konnten erörtert werden, selbst die beiden großen Tabus im Dialog mit China, nämlich Tibet und die Menschenrechte, wenngleich die Erörterungen darüber noch weit davon entfernt sind, sachlich zu sein.
It has been possible to raise the most controversial subjects, not least regarding trade issues, including the two main taboo topics in dialogue with China, Tibet and human rights, although discussions have been far from smooth in these areas.
TildeMODEL v2018

Hierbei geht es um den Austausch von Meinungen und Standpunkten insbesondere zu derzeit strittigen Themen wie Arbeiterrechte, Sozialdumping, geisti­ges Eigentum und Handelshemmnisse.
The purpose is to hear their views, in particular regarding the issues that are problematic today such as labours rights, social dumping, intellectual property rights, trade barriers.
TildeMODEL v2018

Finanzielle Instrumente werden eingesetzt, damit europäische Normungsgremien aktiver einen Konsens bei strittigen Themen suchen und einige interne Verfahrensabläufe überprüfen.
Financial tools will be used to encourage ESOs to search more actively for a consensus on contentious topics and to revise some internal processes.
TildeMODEL v2018

So konnten auch die strittigsten Themen (vor allem solche bei Handelsfragen) erörtert werden, selbst die beiden großen Tabus im Dialog mit China, nämlich Tibet und die Menschenrechte, wenngleich wenn die Erörterungen darüber noch weit davon entfernt sind, sachlich zu sein.
It has been possible to raise the most controversial subjects (not least regarding trade issues), including the two main taboo topics in dialogue with China, Tibet and human rights, although discussions have been far from smooth in these areas.
TildeMODEL v2018

Eines der strittigsten Themen in bezug auf gesetzliche Regelungen ist die Kontrolle anstößiger oder mutmaßlich schädlicher Inhalte, wie etwa Haßreden oder Pornographie.
One of the most contentious legal regulatory issues for content firms is the control of offensive or putatively harmful content, such as hate speech and pornography.
EUbookshop v2