Translation of "Strittige themen" in English
Erst
recht
gilt
das
für
strittige
Themen
mit
Russland
oder
mit
China.
That
applies
all
the
more
to
controversial
issues
with
Russia
or
with
China.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ergeben
sich
aus
amerikanischer
Sicht
in
den
Beziehungen
zu
China
andere
strittige
Themen.
Nevertheless,
to
American
eyes,
other
contentious
issues
are
now
emerging
in
relations
with
China.
News-Commentary v14
Die
Tatsache,
dass
wir
nun
vom
Ratspräsidenten
oder
der
Hohen
Vertreterin
vertreten
werden,
bedeutet
nicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
besonders
strittige
Themen
einen
einheitlichen
Standpunkt
vorbringen
werden.
The
fact
that
we
will
now
be
represented
by
the
President
of
the
European
Council
or
the
High
Representative
does
not
mean
that
Member
States
will
present
a
common
standpoint
on
particularly
controversial
topics.
Europarl v8
Die
obigen
Beispiele
zeigen,
dass
es
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
weiterhin
strittige
Themen
gibt.
The
above
examples
show
that
critical
issues
persist
in
negotiations
with
the
European
Parliament
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Strittige
Themen,
die
2007
in
IMO-Arbeitsgruppen
diskutiert
werden
sollen,
sind
unter
anderem
die
Frage,
ob
auf
Vorschriften
und
Normen
außerhalb
des
IMO-Rahmens
Bezug
genommen
werden
soll,
die
Umweltreferenznorm
für
Schiffsrecyclinganlagen,
künftige
Meldevorschriften
(insbesondere
ob
wie
beim
Basler
Übereinkommen
eine
zwischenstaatliche
Notifizierung
vorgeschrieben
werden
soll)
und
die
Art
des
Überwachungsmechanismus
für
die
Umsetzung
des
Übereinkommens.
Controversial
issues,
which
will
be
discussed
by
IMO
working
groups
in
2007,
include
the
question
as
to
whether
reference
should
be
made
to
rules
and
standards
outside
the
framework
of
IMO,
the
environmental
baseline
standard
for
ship
recycling
facilities,
future
reporting
requirements
(in
particular
whether
state-to-state
notification
should
be
necessary
as
under
the
Basel
Convention)
and
the
type
of
compliance
mechanism
to
help
with
implementation
of
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Anspruch
des
Redaktionsteams
ist,
die
Publikation
von
solchen
westlichen
und
islamischen
Autoren
zu
ermöglichen
und
zu
betreuen,
die
auch
in
Krisenzeiten
die
offene
und
respektvolle
Auseinandersetzung
über
Gemeinsamkeiten
wie
über
strittige
Themen
suchen.
The
editorial
team
works
to
publish
writing
by
Western
and
Islamic
authors
who
seek
open
and
respectful
discussion
of
both
commonalities
and
controversial
subjects.
WikiMatrix v1
Erfolgreich
knobelte
er
strittige
Themen
um
die
Aushebung,
Aufstellung
und
Versorgung
von
Milizen
aus
und
erarbeitete
Kompromisse
zwischen
militärischen
und
provinzialen
Forderungen.
He
successfully
finessed
contentious
issues
surrounding
the
recruitment,
deployment,
and
provisioning
of
militia,
negotiating
compromises
between
military
and
provincial
demands.
WikiMatrix v1
Stelle
offene
Fragen
(frage
z.B.
„Was
machst
du
dieses
Wochenende?“,
anstatt
„Hast
du
schon
Pläne
fürs
Wochenende“,
was
man
einfach
mit
Ja
oder
Nein
beantworten
kann)
und
spare
strittige
Themen
wie
Politik
und
Religion
aus.
Ask
open-ended
questions
(for
example,
instead
of
saying
"Do
you
have
any
plans
this
weekend?",
which
can
be
answered
with
a
simple
yes
or
no,
ask
"What
are
you
up
to
this
weekend?"),
and
stay
away
from
contentious
topics
such
as
politics
and
religion.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Probleme
oder
strittige
Themen
angesprochen
werden,
welche
Empfindlichkeiten
oder
gar
Tabus
gilt
es
zu
beachten?
How
can
problems
or
contentious
issues
be
addressed?
What
sensitivities
or
even
taboos
have
to
be
considered?
CCAligned v1
Zudem
bieten
sie
Lösungsansätze
für
theologische
Mysterien,
wie
beispielsweise
Theodizee,
Dreifaltigkeit,
Menschwerdung
Gottes,
oder
für
strittige
Themen
wie
Erbsünde,
Prädestination
oder
freier
Wille.
Furthermore
they
feature
approaches
to
solutions
concerning
theological
mysteries
like
theodicy,
holy
trinity,
incarnation
of
God,
or
disputable
terms
like
original
sin,
predestination
or
freewill.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seiten
des
Rates
steht
man
den
Änderungen
des
EU-Parlaments
bisher
nicht
sehr
begeistert
gegenüber,
so
sind
insbesondere
der
Zugang
von
StudentInnen
zum
Arbeitsmarkt,
die
Ausweitung
auf
neue
Kategorien
oder
auch
die
Mobilität
innerhalb
Europas
strittige
Themen.
So
far,
the
Council
has
not
shown
much
enthusiasm
for
the
amendments
of
the
EU
Parliament;
in
particular
granting
students
access
to
the
labour
market,
the
extension
to
new
categories
or
the
mobility
within
Europe
are
controversial
issues.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
stehen
dabei
große
Brauer,
kleine
Brauer,
exotische
Brauer,
verrückte
Brauer,
mutige
Brauer,
strittige
Themen,
Meinungen,
Erfolgskonzepte,
News,
Trends,
Events,
internationale
Szene
und
Player,
Verkostungen,
Tipps
und
Tricks.
The
focus
is
on
large
brewers,
small
brewers,
exotic
brewers,
crazy
brewers,
courageous
brewers,
contentious
issues,
opinions,
success
concepts,
news,
trends,
events,
the
international
scene
and
players,
as
well
as
tastings,
tips
and
tricks.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
gnädig
und
freundlich
zu
einander
sind
und
tolerant
bei
Unstimmigkeiten
über
strittige
Themen,
können
wir
Gotteslästerung
und
Irrlehre
nicht
akzeptieren.
While
we
need
to
be
gracious
to
one
another
and
tolerant
of
disagreement
over
disputable
matters,
we
cannot
accept
heresy.
ParaCrawl v7.1
Regierungen
und
Internetanbieter
zensieren
die
Inhalte
des
Internets,
deshalb
sind
Internetfreiheit
und
Netzneutralität
strittige
Themen
mit
Auswirkungen
auf
unser
Leben.
With
governments
and
ISPs
continuously
trying
to
censor
the
internet,
internet
freedom
and
net
neutrality
have
become
controversial
issues
that
affect
the
lives
of
virtually
all
people.
ParaCrawl v7.1
Sollte
also
ein
Bild
über
strittige
zeitgeschichtliche
Themen
heute
zum
ersten
Mal
veröffentlicht
werden,
so
muss
man
es
rigoros
als
Beweis
ablehnen.
For
this
reason,
any
picture
relating
to
controversial
historical
topics
and
published
for
the
first
time
nowadays
must
be
strictly
rejected
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Diskussionen
über
gesellschaftliche,
religiöse,
politische,
illegale
oder
andere
strittige
Themen,
die
kränkend
sein
können,
sind
untersagt.
Discussion
of
social,
religious,
political,
illegal
or
other
controversial
topics
that
may
create
offense
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sicherlich
eines
der
strittigsten
politischen
Themen.
It
is
certainly
the
most
contentious
political
issue.
Europarl v8
Heute
ist
in
vielen
Staaten
die
Einwanderung
eines
der
strittigsten
aktuellen
Themen.
In
many
countries
today,
immigration
is
one
of
the
most
controversial
issues.
EUbookshop v2
Das
aber
kann
nur
gelingen,
wenn
die
strittigen
Themen
angesprochen
werden.
This
can
only
occur,
however,
if
controversial
topics
are
addressed.
ParaCrawl v7.1
Das
Framing
politischer
Diskurse
durch
Gesprächspunkte
wurde
von
Jon
Stewart
als
oberflächliche
Behandlung
strittiger
Themen
kritisiert.
The
framing
of
political
discourse
in
terms
of
simple
talking
points
has
been
criticized
by
media
personalities
such
as
comedian
Jon
Stewart
for
being
a
superficial
examination
of
issues.
WikiMatrix v1
Bei
den
strittigsten
Themen
konnte
Einigkeit
erzielt
und
der
Stillstand
der
letzten
Jahre
überwunden
werden.
Agreement
was
reached
on
the
most
contentious
issues
and
the
deadlock
of
the
past
years
was
overcome.
ParaCrawl v7.1
In
Florenz
muß
eine
Bewertung
der
ersten
Anläufe
der
Verhandlungen
vorgenommen
werden,
und
insbesondere
sind
die
Grundrichtungen
der
Überlegungen
genauer
zu
bestimmen,
an
denen
sich
die
Suche
nach
den
notwendigen
Kompromissen
bei
einigen
der
strittigsten
Themen
zu
orientieren
hat:
die
Definition
der
Grund-
und
Bürgerrechte,
die
Anpassung
des
institutionellen
Systems
im
Hinblick
auf
künftige
Erweiterungen,
die
Möglichkeit,
stärkere
Formen
der
Zusammenarbeit
in
den
Vertrag
einzufügen,
die
Aufnahme
eines
spezifischen
Titels
über
die
Beschäftigung,
eine
radikale
Verbesserung
des
europäischen
Handelns
im
Bereich
Justiz
und
Inneres,
die
Herausbildung
einer
kohärenteren,
solidarischeren
und
wirksameren
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
eine
Vereinfachung
des
Vertrags
an
sich,
die
der
besseren
Verständlichkeit
dient,
wobei
den
Prinzipien
der
Subsidiarität
und
Transparenz
eine
angemessene
Bedeutung
zuzumessen
ist.
At
Florence
the
initial
stages
of
the
negotiations
need
to
be
evaluated
and,
in
particular,
the
trains
of
thought
being
pursued
must
be
more
precisely
defined
so
that
the
necessary
compromises
can
be
found
on
some
of
the
more
controversial
issues,
such
as
the
definition
of
fundamental
rights
and
rights
of
citizenship,
the
adaptation
of
the
institutional
system
with
a
view
to
the
future
enlargements,
the
possibility
of
introducing
strengthened
forms
of
cooperation
into
the
Treaty,
the
inclusion
of
a
specific
chapter
on
employment,
radical
improvement
of
European
action
on
justice
and
home
affairs,
a
more
coherent,
solid
and
effective
structure
for
foreign
and
security
policy,
and
simplification
of
the
Treaty
to
make
it
easier
to
understand,
giving
due
emphasis
to
the
principles
of
subsidiarity
and
transparency.
Europarl v8
Unsere
nächste
Aussprache
wird
die
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
betreffen,
und
eines
der
strittigsten
Themen
für
uns,
das
wir
auch
vorbringen
werden,
wird
die
Finanzierung
der
Handelshilfe
im
Rahmen
der
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
sein.
Our
next
debate
will
be
on
economic
partnership
agreements
and
one
of
the
most
contentious
issues
for
us,
and
which
we
will
raise,
will
be
the
financing
of
aid
for
trade
in
the
economic
partnership
agreements.
Europarl v8
Ohne
den
strittigen
Themen
aus
dem
Weg
zu
gehen,
ist
es
uns
gelungen,
unsere
Meinungsverschiedenheiten
zu
verringern.
Far
from
skirting
around
divisive
subjects,
we
managed
to
reduce
our
differences.
Europarl v8
Auch
die
strittigsten
Themen,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Handelsfragen,
konnten
erörtert
werden,
selbst
die
beiden
großen
Tabus
im
Dialog
mit
China,
nämlich
Tibet
und
die
Menschenrechte,
wenngleich
die
Erörterungen
darüber
noch
weit
davon
entfernt
sind,
sachlich
zu
sein.
It
has
been
possible
to
raise
the
most
controversial
subjects,
not
least
regarding
trade
issues,
including
the
two
main
taboo
topics
in
dialogue
with
China,
Tibet
and
human
rights,
although
discussions
have
been
far
from
smooth
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Hierbei
geht
es
um
den
Austausch
von
Meinungen
und
Standpunkten
insbesondere
zu
derzeit
strittigen
Themen
wie
Arbeiterrechte,
Sozialdumping,
geistiges
Eigentum
und
Handelshemmnisse.
The
purpose
is
to
hear
their
views,
in
particular
regarding
the
issues
that
are
problematic
today
such
as
labours
rights,
social
dumping,
intellectual
property
rights,
trade
barriers.
TildeMODEL v2018
Finanzielle
Instrumente
werden
eingesetzt,
damit
europäische
Normungsgremien
aktiver
einen
Konsens
bei
strittigen
Themen
suchen
und
einige
interne
Verfahrensabläufe
überprüfen.
Financial
tools
will
be
used
to
encourage
ESOs
to
search
more
actively
for
a
consensus
on
contentious
topics
and
to
revise
some
internal
processes.
TildeMODEL v2018
So
konnten
auch
die
strittigsten
Themen
(vor
allem
solche
bei
Handelsfragen)
erörtert
werden,
selbst
die
beiden
großen
Tabus
im
Dialog
mit
China,
nämlich
Tibet
und
die
Menschenrechte,
wenngleich
wenn
die
Erörterungen
darüber
noch
weit
davon
entfernt
sind,
sachlich
zu
sein.
It
has
been
possible
to
raise
the
most
controversial
subjects
(not
least
regarding
trade
issues),
including
the
two
main
taboo
topics
in
dialogue
with
China,
Tibet
and
human
rights,
although
discussions
have
been
far
from
smooth
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Eines
der
strittigsten
Themen
in
bezug
auf
gesetzliche
Regelungen
ist
die
Kontrolle
anstößiger
oder
mutmaßlich
schädlicher
Inhalte,
wie
etwa
Haßreden
oder
Pornographie.
One
of
the
most
contentious
legal
regulatory
issues
for
content
firms
is
the
control
of
offensive
or
putatively
harmful
content,
such
as
hate
speech
and
pornography.
EUbookshop v2