Translation of "Strenger kontrollieren" in English
Zweitens:
die
Einreise
nach
Deutschland
und
in
die
EU
strenger
kontrollieren....
Second:
ensure
more
stringent
entry
checks
in
Germany
and
the
EU....
ParaCrawl v7.1
Diese
Einschätzung
passe
zum
Bestreben
der
Politik,
die
Finanzindustrie
strenger
zu
kontrollieren.
This
fit
into
the
political
push
to
place
the
financial
industry
under
stricter
control.
ParaCrawl v7.1
Unsere
nationalen
Parlamente
sollten
die
EU-Arbeit
der
Regierungen
strenger
kontrollieren.
National
parliaments
should
monitor
the
EU
decision-making
of
their
governments.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ist
es
absolut
notwendig,
die
Verwendung
der
Gemeinschaftsmittel
strenger
zu
kontrollieren.
Moreover,
stricter
control
on
Community
spending
is
required
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Drittens
schließlich,
welche
Maßnahmen
kann
und
will
die
Kommission
ergreifen,
um
den
Export
gefährlicher
Abfälle
strenger
zu
kontrollieren?
Finally,
what
measures
is
the
Commission
able,
and
willing,
to
take
in
order
to
tighten
up
checks
on
the
export
of
harmful
waste?
Europarl v8
Der
EWSA
empfiehlt,
die
Erfahrungen
aus
der
Durchführung
der
EU-Kohäsionspolitik
auch
in
den
Entwicklungsländern
zu
nutzen,
um
die
Entwicklungshilfe
besser
und
zielgerichteter
auf
die
Nachhaltigkeitsziele
auszurichten,
die
Verwendung
der
Mittel
strenger
zu
kontrollieren
und
die
erzielten
Ergebnisse
effektiver
zu
bewerten.
The
Committee
recommends
building
on
experience
in
implementing
European
cohesion
policy
in
developing
countries
to
better
target
development
resources
to
SDGs
and
to
more
rigorously
monitor
how
they
are
used
and
assess
the
results
achieved.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
weist
nochmals
darauf
hin,
dass
es
bei
der
Einfuhr
und
bei
Anlandungen
durch
Fischereifahrzeuge,
die
unter
einer
Drittlands-
bzw.
unter
einer
Billigflagge
fahren,
notwendig
ist,
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
unionsweit
strenger
zu
kontrollieren.
The
Committee
reiterates
the
need
for
stricter
monitoring
throughout
the
Union
of
the
application
of
these
legal
provisions
regarding
imports
and
fish
landed
from
third
country
vessels
or
vessels
flying
flags
of
convenience.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzsysteme
müssen
weltweit
durch
Regelungen
gefestigt
werden,
die
die
Aufsicht
stärken,
die
Zusammenarbeit
und
Kommunikation
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
und
den
Zentralbanken
verbessern
und
die
nicht
nur
die
Transparenz
fördern,
sondern
auch
Schwarzgeldströme
aus
Drogenschmuggel,
kriminellen
Machenschaften
und
illegalem
Waffenhandel
strenger
kontrollieren.
The
world
financial
systems
need
to
be
strengthened
by
means
of
rules
that
promote
prudence,
improve
coordination
and
communication
between
monitoring
authorities
and
central
banks;
and
that
not
only
enhance
transparency
but
also
keep
a
stricter
check
on
movements
of
laundered
money
that
is
related
to
drugs,
crime
and
illegal
arms
dealing.
TildeMODEL v2018
Unter
Nutzung
der
Möglichkeiten,
die
der
Lissabonner
Vertrag
bietet,
beabsichtigt
die
Kommission,
die
bestehenden
EU-Rechtsinstrumente
im
Bereich
der
Antidrogenpolitik
zu
aktualisieren
und
neue
Instrumente
vorzuschlagen,
damit
schneller
auf
die
neuen
psychoaktiven
Substanzen
reagiert
und
ihr
Verkauf
über
das
Internet
unterbunden
werden
kann,
die
Definition
der
Straftatbestände
und
Strafen
im
Zusammenhang
mit
dem
Drogenhandel
zu
verbessern,
Drogenhändler
auf
effizientere
Weise
vom
Genuss
ihrer
finanziellen
Gewinne
abzuhalten
(z.B.
durch
mögliche
Sicherstellung
und
Einziehung
von
Vermögenswerten)
und
die
Grundstoffe,
die
zur
Herstellung
von
Drogen
verwendet
werden,
strenger
zu
kontrollieren.
Using
the
tools
offered
by
the
Lisbon
Treaty
the
Commission
intends
to
update
existing
and
to
draft
new
EU
legal
instruments
in
anti-drugs
policy,
with
an
aim
to
provide
a
faster
response
to
the
new
psychoactive
substances
and
tackle
their
sale
over
the
internet,
to
improve
the
definition
of
drug
trafficking
offences
and
sanctions,
to
deprive
drug
traffickers
of
their
financial
gains
more
efficiently
(e.g.
through
possible
confiscation
and
asset
recovery)
and
to
control
the
chemicals
used
to
produce
drugs
more
strictly.
TildeMODEL v2018
Vor
einem
Jahr
befand
sich
unsere
Bank
in
Schwierigkeiten,
und
viele
Gouverneure,
auch
ich,
hielten
es
für
richtig,
das
Direktorium
an
die
Notwendigkeit
zu
erinnern,
die
Ausgabenpolitik
strenger
zu
kontrollieren.
A
year
ago,
our
bank
was
going
through
difficult
times,
and
many
governors,
including
myself,
felt
it
necessary
to
recall
the
need
for
the
Board
of
Directors
to
strengthen
their
control
over
expenditure.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
die
Kommission
nach
den
neuen
Vorschriften
nicht
nur
prüfen,
ob
die
Ausgleichsleistung
die
mit
der
Erfüllung
der
Verpflichtung
zur
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
verbundenen
Nettokosten
nicht
übersteigt,
sondern
auch
bei
hohen
Ausgleichsleistungen
strenger
kontrollieren,
dass
die
dadurch
verursachten
Wettbewerbsverzerrungen
so
gering
wie
möglich
bleiben.
Beyond
verifying
that
the
provider
is
not
compensated
beyond
the
costs
incurred
to
discharge
the
public
service
obligation,
the
new
rules
foresee
a
more
thorough
scrutiny
for
large
amounts
of
compensation
to
make
sure
that
distortions
of
competition
are
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
daher
aufgefordert,
die
Ausgaben
strenger
zu
kontrollieren,
Evaluierungen
zu
erarbeiten
und
dem
Parlament
darüber
Rechenschaft
abzulegen.
The
Commission
is
therefore
called
upon
to
supervise
spending
more
closely,
to
draw
up
assessments
and
render
account
to
Parliament.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtung
sowie
die
übrigen
von
der
Kommission
Ende
Mai
1973
beschlossenen
„
praktischen
Maßnahmen
"
(*)
geben
dem
Parlament
die
Möglichkeit,
die
Kommission
strenger
zu
kontrollieren.
This
commitment,
and
other
'practical
measures'1
decided
on
by
the
Commission
at
the
end
of
May
1973,
enabled
Parliament
to
exercise
tighter
control
over
the
Executive.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
die
Besorgnis
der
Öffentlichkeit
über
die
Verwendung
von
Benzol
in
alkoholfreien
Getränken,
einschließlich
Mineralwasser,
zerstreuen,
und
ist
sie
der
Auffassung,
daß
neue
Leitlinien
festgelegt
werden
müssen,
um
die
Versetzung
dieser
Getränke
mit
derartigen
Stoffen
zu
verbieten
oder
strenger
zu
kontrollieren?
Can
the
Commission
allay
public
anxiety
about
the
use
of
benzene
in
soft
drinks,
including
mineral
waters,
and
does
it
consider
that
new
guidelines
need
to
be
issued
which
ban
or
more
strictly
control
the
use
of
such
substances
in
these
drinks?
EUbookshop v2
Gegenwärtig
ist
es
eher
schwierig,
Studenten
den
Austritt
aus
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
(KPCh)
nahe
zu
legen,
weil
Agenten
der
KPCh
beobachten
und
die
Studenten
strenger
kontrollieren,
was
sehr
einfach
ist,
weil
die
Studenten
alle
in
Studentenwohnheimen
leben.
Currently,
it
would
be
rather
difficult
to
advise
students
to
withdraw
from
the
CCP
on
school
property,
because
the
Chinese
Communist
Party
(CCP)
agents
have
been
monitoring
and
keeping
a
tighter
control
on
students,
which
is
easy
because
all
the
students
live
in
dorms.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
will
Macron
Unternehmen
strenger
kontrollieren,
um
sicherzustellen,
dass
Frauen
nicht
diskriminiert
und
wegen
ihres
Geschlechts
schlechter
bezahlt
werden.
In
practice,
Macron
wants
to
increase
controls
on
businesses
in
order
to
make
sure
women
aren't
victims
of
hiring
discrimination
or
aren't
paid
less
because
of
their
gender.
ParaCrawl v7.1
Um
die
gefangenen
Mengen
wirksamer
und
strenger
kontrollieren
zu
können,
hat
der
Fischereiausschuss
gefordert,
dass
die
Mitgliedsstaaten
dafür
sorgen
sollen,
dass
Fänge
von
Rotem
Thun
in
getrennte
Käfige
oder
Käfigserien
eingesetzt
und
ausgehend
vom
Herkunftsmitgliedsstaat
aufgeteilt
werden.
To
allow
more
effective
and
stringent
inspections
on
quantities
caught,
the
EP
Committee
on
Fisheries
also
asked
that
Member
States
shall
ensure
that
bluefin
tuna
catches
are
placed
in
separate
cages
or
series
of
cages
and
partitioned
on
the
basis
of
the
Member
State
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
gesagt,
ich
kann
natürlich
verstehen,
dass
jetzt,
gerade
auch
nach
diesen
Anschlägen,
die
amerikanischen
Behörden
sehr
schnell
reagieren
und
noch
strenger
kontrollieren
werden.
But
as
I
said,
I
can
of
course
understand
that
now,
especially
after
these
attacks,
the
American
authorities
are
reacting
very
swiftly
and
things
are
being
monitored
even
more
strictly.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Luftqualität
strenger
zu
kontrollieren,
gilt
seit
dem
1.
Juni
2018
in
der
Schweiz
die
neue
verschärfte
Luftreinhalteverordnung
(LRV).
In
order
to
control
air
quality
more
widely,
a
stricter
Ordinance
on
Air
Pollution
Control
has
come
into
effect
in
Switzerland
on
1
June
2018.
ParaCrawl v7.1
Vereinfacht
geht
es
im
Grunde
darum,
dass
wegen
der
Verletzung
der
Grundprinzipien
der
Europäischen
Union
in
Ungarn
die
Rechtsstaatlichkeit,
die
Demokratie
verletzt
werde,
man
müsse
damit
aufhören,
die
Migranten
in
Transitzonen
zu
sperren,
über
das
CEU-
und
das
Zivilgesetz
haben
wir
gesprochen,
man
müsse
die
nach
Ungarn
kommenden
Gelder
der
Union
wegen
der
verbreiteten
Korruption
strenger
kontrollieren.
In
simple
terms
it
effectively
means
that
in
Hungary
the
rule
of
law
and
democracy
are
being
compromised,
in
violation
of
the
core
principles
of
the
European
Union:
we
must
stop
locking
up
migrants
in
the
transit
zones;
we've
already
spoken
about
CEU
and
the
NGO
legislation;
and
extensive
corruption
means
that
EU
funds
granted
to
Hungary
must
be
scrutinised
more
stringently.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
befahlen
sie
einigen
Gefangenen,
die
Falun
Dafa-Praktizierenden
strenger
zu
kontrollieren
und
zu
überwachen,
damit
sie
nicht
miteinander
sprechen
und
auch
nicht
mit
den
Polizisten
sprechen
konnten.
In
the
mean
time,
they
ordered
some
prisoners
to
control
and
monitor
practitioners
more
closely
and
would
not
allow
practitioners
to
talk
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
Hilfsgelder
ist
streng
zu
kontrollieren.
The
use
of
the
financial
aid
must
be
monitored
strictly.
Europarl v8
Daher
muss
die
Europäische
Kommission
die
Qualität
der
durchgeführten
Arbeiten
streng
kontrollieren.
Consequently,
the
quality
of
works
needs
to
be
strictly
controlled
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Es
ist
ungemein
wichtig,
PCB
streng
zu
kontrollieren.
Strict
control
of
PCBs
is
essential.
TildeMODEL v2018
Warum
sollen
wir
die
US-Erzeuger
nicht
weiterhin
streng
kontrollieren?
Why
not
continue
to
strictly
monitor
the
US
producers?
Europarl v8
Kommission
eingegangenen
Verpflichtung,
Beihilfen
sämtlicher
Formen
streng
zu
kontrollieren.
The
Commission's
notice
on
the
application
of
the
state
aid
rules
in
the
field
of
direct
business
taxation97
is
in
line
with
its
commitment
to
strict
control
of
state
aid
in
all
its
forms.
EUbookshop v2
Setzen
Sie
strenge
Grenzen
und
kontrollieren
Sie
die
Aktion
jedes
Kindes.
Set
strict
limits
and
control
every
child’s
action.
CCAligned v1
In
der
Strafanstalt
ließ
die
Gefängnisverwaltung
Kriminelle
die
Praktizierenden
streng
kontrollieren
und
foltern.
In
the
detention
centre,
the
prison
authorities
used
criminals
to
tightly
control
and
torture
the
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
die
Qualität
der
ursprünglichen
Aluminiumfolie
streng
kontrollieren.
Therefore,
we
must
strictly
control
the
quality
of
the
original
aluminum
foil.
ParaCrawl v7.1
Bob
hatte
Diabetes
und
hatte
immer
zu
streng
kontrollieren,
was
er
aß.
Bob
had
diabetes
and
always
had
to
strictly
control
what
he
ate.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
versucht
immer
noch,
die
Glücksspieleinrichtungen
streng
zu
kontrollieren.
The
state
is
still
trying
to
strictly
control
the
gambling
establishments.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
meine
Augen
streng
kontrollieren.
I
will
rigorously
control
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Sexualhormone
kontrollieren
streng
die
weibliche
Fähigkeit,
ein
Kind
zu
zeugen.
Sex
hormones
tightly
control
the
female
ability
to
conceive
a
child.
ParaCrawl v7.1
Wir
kontrollieren
streng
die
Qualität
vom
Rohmaterial
bis
zum
fertigen
Produkt.
We
are
strictly
control
quality
from
raw
material
to
finished
products.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Binnenmarkt
ist
es
daher
wichtiger
denn
je,
staatliche
Beihilfen
streng
zu
kontrollieren.
Hence,
in
the
single
market
it
is
more
important
that
ever
to
maintain
tight
control
of
State
aid.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hat
Lettland
beschlossen,
die
Zuwanderung
zu
beschränken
und
Wanderungsbewegungen
streng
zu
kontrollieren.
Against
this
background,
Latvia
has
decided
at
present
to
avoid
a
large
influx
of
immigrants
and
to
provide
for
a
strict
control
over
migration
processes.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
strenge
Regulierungen,
die
kontrollieren,
wer
und
wann
jemand
Zugriff
auf
Spenderorgane
erhält.
There
are
strict
rules
controlling
who
gets
access
to
donor
organs
and
when.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
will
die
Zentralregierung
die
wichtigen
Entwicklungstendenzen
der
untergeordneten
Ebene
im
Auge
behalten
und
streng
kontrollieren.
It
is
clear
that
central
government
wants
to
keep
an
eye
on
and
control
tightly
the
important
trends
in
the
development
of
the
tier
below.
EUbookshop v2
Unser
Hammer-Motor
verwenden
zertifizierte
BAOTEEL
80-Kaltwalzen.Die
Quelle
des
Materials
streng
kontrollieren.
Our
hammer
motor
use
certificated
BAOTEEL
80
cold
rolling.
Control
the
source
of
material
strictly.
CCAligned v1
Streng
kontrollieren
Sie
jede
Prozessverbindung.
Strictly
control
each
process
link.
CCAligned v1