Translation of "Strenger kontrollieren" in English

Zweitens: die Einreise nach Deutschland und in die EU strenger kontrollieren....
Second: ensure more stringent entry checks in Germany and the EU....
ParaCrawl v7.1

Diese Einschätzung passe zum Bestreben der Politik, die Finanzindustrie strenger zu kontrollieren.
This fit into the political push to place the financial industry under stricter control.
ParaCrawl v7.1

Unsere nationalen Parlamente sollten die EU-Arbeit der Regierungen strenger kontrollieren.
National parliaments should monitor the EU decision-making of their governments.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren ist es absolut notwendig, die Verwendung der Gemeinschaftsmittel strenger zu kontrollieren.
Moreover, stricter control on Community spending is required as a matter of urgency.
Europarl v8

Drittens schließlich, welche Maßnahmen kann und will die Kommission ergreifen, um den Export gefährlicher Abfälle strenger zu kontrollieren?
Finally, what measures is the Commission able, and willing, to take in order to tighten up checks on the export of harmful waste?
Europarl v8

Der EWSA empfiehlt, die Erfahrungen aus der Durchführung der EU-Kohäsionspolitik auch in den Entwicklungsländern zu nutzen, um die Entwicklungshilfe besser und zielgerichteter auf die Nachhaltigkeitsziele auszurichten, die Verwendung der Mittel strenger zu kontrollieren und die erzielten Ergebnisse effektiver zu bewerten.
The Committee recommends building on experience in implementing European cohesion policy in developing countries to better target development resources to SDGs and to more rigorously monitor how they are used and assess the results achieved.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss weist nochmals darauf hin, dass es bei der Einfuhr und bei Anlandungen durch Fischerei­fahrzeuge, die unter einer Drittlands- bzw. unter einer Billigflagge fahren, notwendig ist, die Ein­haltung der Rechtsvorschriften unionsweit strenger zu kontrollieren.
The Committee reiterates the need for stricter monitoring throughout the Union of the application of these legal provisions regarding imports and fish landed from third country vessels or vessels flying flags of convenience.
TildeMODEL v2018

Die Finanzsysteme müssen weltweit durch Regelungen gefestigt werden, die die Aufsicht stärken, die Zusammenarbeit und Kom­munikation zwischen den Aufsichtsbehörden und den Zentralbanken verbessern und die nicht nur die Transparenz fördern, sondern auch Schwarzgeldströme aus Drogenschmuggel, krimi­nellen Machenschaften und illegalem Waffenhandel strenger kontrollieren.
The world financial systems need to be strengthened by means of rules that promote prudence, improve coordination and communication between monitoring authorities and central banks; and that not only enhance transparency but also keep a stricter check on movements of laundered money that is related to drugs, crime and illegal arms dealing.
TildeMODEL v2018

Unter Nutzung der Möglichkeiten, die der Lissabonner Vertrag bietet, beabsichtigt die Kommission, die bestehenden EU-Rechtsinstrumente im Bereich der Antidrogenpolitik zu aktualisieren und neue Instrumente vorzuschlagen, damit schneller auf die neuen psychoaktiven Substanzen reagiert und ihr Verkauf über das Internet unterbunden werden kann, die Definition der Straftatbestände und Strafen im Zusammenhang mit dem Drogenhandel zu verbessern, Drogenhändler auf effizientere Weise vom Genuss ihrer finanziellen Gewinne abzuhalten (z.B. durch mögliche Sicherstellung und Einziehung von Vermögenswerten) und die Grundstoffe, die zur Herstellung von Drogen verwendet werden, strenger zu kontrollieren.
Using the tools offered by the Lisbon Treaty the Commission intends to update existing and to draft new EU legal instruments in anti-drugs policy, with an aim to provide a faster response to the new psychoactive substances and tackle their sale over the internet, to improve the definition of drug trafficking offences and sanctions, to deprive drug traffickers of their financial gains more efficiently (e.g. through possible confiscation and asset recovery) and to control the chemicals used to produce drugs more strictly.
TildeMODEL v2018

Vor einem Jahr befand sich unsere Bank in Schwierigkeiten, und viele Gouverneure, auch ich, hielten es für richtig, das Direktorium an die Notwendigkeit zu erinnern, die Ausgabenpolitik strenger zu kontrollieren.
A year ago, our bank was going through difficult times, and many governors, including myself, felt it necessary to recall the need for the Board of Directors to strengthen their control over expenditure.
TildeMODEL v2018

Dabei muss die Kommission nach den neuen Vorschriften nicht nur prüfen, ob die Ausgleichsleistung die mit der Erfüllung der Verpflichtung zur Erbringung der öffentlichen Dienstleistungen verbundenen Nettokosten nicht übersteigt, sondern auch bei hohen Ausgleichsleistungen strenger kontrollieren, dass die dadurch verursachten Wettbewerbsverzerrungen so gering wie möglich bleiben.
Beyond verifying that the provider is not compensated beyond the costs incurred to discharge the public service obligation, the new rules foresee a more thorough scrutiny for large amounts of compensation to make sure that distortions of competition are limited.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist daher aufgefordert, die Ausgaben strenger zu kontrollieren, Evaluierungen zu erarbeiten und dem Parlament darüber Rechenschaft abzulegen.
The Commission is therefore called upon to supervise spending more closely, to draw up assessments and render account to Parliament.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung sowie die übrigen von der Kommission Ende Mai 1973 beschlossenen „ praktischen Maßnahmen " (*) geben dem Parlament die Möglichkeit, die Kommission strenger zu kontrollieren.
This commitment, and other 'practical measures'1 decided on by the Commission at the end of May 1973, enabled Parliament to exercise tighter control over the Executive.
EUbookshop v2

Kann die Kommission die Besorgnis der Öffentlichkeit über die Verwendung von Benzol in alkoholfreien Getränken, einschließlich Mineralwasser, zerstreuen, und ist sie der Auffassung, daß neue Leitlinien festgelegt werden müssen, um die Versetzung dieser Getränke mit derartigen Stoffen zu verbieten oder strenger zu kontrollieren?
Can the Commission allay public anxiety about the use of benzene in soft drinks, including mineral waters, and does it consider that new guidelines need to be issued which ban or more strictly control the use of such substances in these drinks?
EUbookshop v2

Gegenwärtig ist es eher schwierig, Studenten den Austritt aus der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) nahe zu legen, weil Agenten der KPCh beobachten und die Studenten strenger kontrollieren, was sehr einfach ist, weil die Studenten alle in Studentenwohnheimen leben.
Currently, it would be rather difficult to advise students to withdraw from the CCP on school property, because the Chinese Communist Party (CCP) agents have been monitoring and keeping a tighter control on students, which is easy because all the students live in dorms.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis will Macron Unternehmen strenger kontrollieren, um sicherzustellen, dass Frauen nicht diskriminiert und wegen ihres Geschlechts schlechter bezahlt werden.
In practice, Macron wants to increase controls on businesses in order to make sure women aren't victims of hiring discrimination or aren't paid less because of their gender.
ParaCrawl v7.1

Um die gefangenen Mengen wirksamer und strenger kontrollieren zu können, hat der Fischereiausschuss gefordert, dass die Mitgliedsstaaten dafür sorgen sollen, dass Fänge von Rotem Thun in getrennte Käfige oder Käfigserien eingesetzt und ausgehend vom Herkunftsmitgliedsstaat aufgeteilt werden.
To allow more effective and stringent inspections on quantities caught, the EP Committee on Fisheries also asked that Member States shall ensure that bluefin tuna catches are placed in separate cages or series of cages and partitioned on the basis of the Member State of origin.
ParaCrawl v7.1

Aber wie gesagt, ich kann natürlich verstehen, dass jetzt, gerade auch nach diesen Anschlägen, die amerikanischen Behörden sehr schnell reagieren und noch strenger kontrollieren werden.
But as I said, I can of course understand that now, especially after these attacks, the American authorities are reacting very swiftly and things are being monitored even more strictly.
ParaCrawl v7.1

Um die Luftqualität strenger zu kontrollieren, gilt seit dem 1. Juni 2018 in der Schweiz die neue verschärfte Luftreinhalteverordnung (LRV).
In order to control air quality more widely, a stricter Ordinance on Air Pollution Control has come into effect in Switzerland on 1 June 2018.
ParaCrawl v7.1

Vereinfacht geht es im Grunde darum, dass wegen der Verletzung der Grundprinzipien der Europäischen Union in Ungarn die Rechtsstaatlichkeit, die Demokratie verletzt werde, man müsse damit aufhören, die Migranten in Transitzonen zu sperren, über das CEU- und das Zivilgesetz haben wir gesprochen, man müsse die nach Ungarn kommenden Gelder der Union wegen der verbreiteten Korruption strenger kontrollieren.
In simple terms it effectively means that in Hungary the rule of law and democracy are being compromised, in violation of the core principles of the European Union: we must stop locking up migrants in the transit zones; we've already spoken about CEU and the NGO legislation; and extensive corruption means that EU funds granted to Hungary must be scrutinised more stringently.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen befahlen sie einigen Gefangenen, die Falun Dafa-Praktizierenden strenger zu kontrollieren und zu überwachen, damit sie nicht miteinander sprechen und auch nicht mit den Polizisten sprechen konnten.
In the mean time, they ordered some prisoners to control and monitor practitioners more closely and would not allow practitioners to talk to the police.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der Hilfsgelder ist streng zu kontrollieren.
The use of the financial aid must be monitored strictly.
Europarl v8

Daher muss die Europäische Kommission die Qualität der durchgeführten Arbeiten streng kontrollieren.
Consequently, the quality of works needs to be strictly controlled by the European Commission.
Europarl v8

Es ist ungemein wichtig, PCB streng zu kontrollieren.
Strict control of PCBs is essential.
TildeMODEL v2018

Warum sollen wir die US-Erzeuger nicht weiterhin streng kontrollieren?
Why not continue to strictly monitor the US producers?
Europarl v8

Kommission eingegangenen Verpflichtung, Beihilfen sämtlicher Formen streng zu kontrollieren.
The Commission's notice on the application of the state aid rules in the field of direct business taxation97 is in line with its commitment to strict control of state aid in all its forms.
EUbookshop v2

Setzen Sie strenge Grenzen und kontrollieren Sie die Aktion jedes Kindes.
Set strict limits and control every child’s action.
CCAligned v1

In der Strafanstalt ließ die Gefängnisverwaltung Kriminelle die Praktizierenden streng kontrollieren und foltern.
In the detention centre, the prison authorities used criminals to tightly control and torture the practitioners.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir die Qualität der ursprünglichen Aluminiumfolie streng kontrollieren.
Therefore, we must strictly control the quality of the original aluminum foil.
ParaCrawl v7.1

Bob hatte Diabetes und hatte immer zu streng kontrollieren, was er aß.
Bob had diabetes and always had to strictly control what he ate.
ParaCrawl v7.1

Der Staat versucht immer noch, die Glücksspieleinrichtungen streng zu kontrollieren.
The state is still trying to strictly control the gambling establishments.
ParaCrawl v7.1

Ich will meine Augen streng kontrollieren.
I will rigorously control my eyes.
ParaCrawl v7.1

Sexualhormone kontrollieren streng die weibliche Fähigkeit, ein Kind zu zeugen.
Sex hormones tightly control the female ability to conceive a child.
ParaCrawl v7.1

Wir kontrollieren streng die Qualität vom Rohmaterial bis zum fertigen Produkt.
We are strictly control quality from raw material to finished products.
ParaCrawl v7.1

Im europäischen Binnenmarkt ist es daher wichtiger denn je, staatliche Beihilfen streng zu kontrollieren.
Hence, in the single market it is more important that ever to maintain tight control of State aid.
TildeMODEL v2018

Deshalb hat Lettland beschlossen, die Zuwanderung zu beschränken und Wanderungsbewegungen streng zu kontrollieren.
Against this background, Latvia has decided at present to avoid a large influx of immigrants and to provide for a strict control over migration processes.
TildeMODEL v2018

Es gibt strenge Regulierungen, die kontrollieren, wer und wann jemand Zugriff auf Spenderorgane erhält.
There are strict rules controlling who gets access to donor organs and when.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich will die Zentralregierung die wichtigen Entwicklungstendenzen der untergeordneten Ebene im Auge behalten und streng kontrollieren.
It is clear that central government wants to keep an eye on and control tightly the important trends in the development of the tier below.
EUbookshop v2

Unser Hammer-Motor verwenden zertifizierte BAOTEEL 80-Kaltwalzen.Die Quelle des Materials streng kontrollieren.
Our hammer motor use certificated BAOTEEL 80 cold rolling. Control the source of material strictly.
CCAligned v1

Streng kontrollieren Sie jede Prozessverbindung.
Strictly control each process link.
CCAligned v1