Translation of "Streit um" in English
Einen
institutionellen
Streit
nur
um
des
institutionellen
Streites
willen
ist
unseres
Erachtens
kindisch.
Carrying
on
institutional
in-fighting
for
the
sake
of
it
is
merely
childish.
Europarl v8
Und
damit
haben
wir
den
Streit
um
die
Verteilung
der
Beute!
Let
the
predators
fighting
for
their
prey
begin!
Europarl v8
Ich
bedauere
den
ganzen
Streit,
der
sich
um
diesen
Bericht
dreht.
I
regret
all
of
the
controversy
that
has
surrounded
this
report.
Europarl v8
Nur
so
können
sinnvolle
Kompromisse
im
Streit
um
das
Atomprogramm
erreicht
werden.
Only
in
this
way
can
meaningful
compromises
in
the
dispute
on
the
nuclear
programme
be
achieved.
Europarl v8
Ist
das
aber
nicht
oft
nur
ein
Streit
um
Begriffe?
But
surely
this
is
just
a
semantic
argument?
Europarl v8
Bolek
Polívka
verlor
den
Streit
um
die
Marke
"Königreich
Walachei".
Bolek
Polívka
has
lost
the
case
of
the
Wallachian
Kingdom
brand
name.
WMT-News v2019
Ihm
zufolge
ist
der
Anlass
Streit
um
Geld.
According
to
him
the
grounds
for
the
quarrel
is
the
money.
WMT-News v2019
Am
meisten
Streit
gibt
es
um
die
Einwanderungspolitik.
The
source
of
the
most
contentious
disagreement
is
immigration
policy.
News-Commentary v14
Um
das
Massaker
von
Jedwabne
entzündet
sich
ein
Streit
um
das
polnische
Selbstbild.
Awareness
of
the
Jedwabne
massacre
among
the
Polish
public
was
very
high.
Wikipedia v1.0
Der
Streit
um
den
Abbruch
zog
sich
lange
hin.
Controversy
over
the
demolition
went
on
for
a
long
time.
Wikipedia v1.0
Zugleich
gab
es
aber
auch
mit
Kurtrier
Streit
um
die
Landesherrschaft.
At
the
same
time,
however,
there
was
also
a
dispute
with
the
Electorate
of
Trier
over
who
held
sovereignty.
Wikipedia v1.0
Dieselbe
Art
von
Schuldzuweisungen
ist
beim
Streit
um
die
Cyber-Sicherheit
erkennbar.
The
same
blame
game
of
codependency
is
apparent
in
the
cyber-security
controversy.
News-Commentary v14
Der
Streit
um
Kompetenzen
muß
in
den
Hintergrund
treten.
The
dispute
about
who
does
what
must
take
second
place.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
verschärft
es
den
Streit
um
die
Enteignung
amerikanischen
Eigentums
auf
Kuba.
It
also
aggravates
the
dispute
over
expropriation
of
US
property
in
Cuba.
TildeMODEL v2018
Es
handle
sich
um
einen
Streit
um
nichts.
It
was
all
an
argument
about
nothing.
TildeMODEL v2018
Was
passiert,
wenn
es
Streit
um
einen
„.eu“-Domänennamen
gibt?
What
happens
if
there
is
a
dispute
about
a
.eu
domain
name?
TildeMODEL v2018
Es
hatte
einen
Streit
um
den
Preis
eines
mexikanischen
Sattels
gegeben.
There
had
been
an
argument
over
the
price
of
a
Mexican
saddle.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermittelte
im
Streit
um
Ihren
Parkplatz.
Nah,
I'm
the
one
that
mediated
your
parking
space
dispute.
OpenSubtitles v2018
Er
trifft
Stammesälteste,
um
einen
Streit
um
das
Land
zu
beenden.
He
will
meet
with
tribal
elders
to
settle
land
disputes.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
das...
um
Streit
mit
Bertie
zu
vermeiden?
And
you're
not
just
saying
these
things
to
avoid
a
quarrel
with
Bertie?
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
gibt's
kaum
noch
Streit
um
Lover.
We
get
so
few
lover's
quarrels
these
days.
OpenSubtitles v2018
Ein
streit
um
die
Ladung
hat
zu
gewaltbereiten
Fraktionen
geführt.
There
was
a
dispute
about
the
cargo
that
led
to
war
in
factions.
OpenSubtitles v2018
Das
sagt
er,
um
Streit
mit
Sybil
zu
vermeiden.
He
says
it
to
keep
the
peace
with
Sybil.
OpenSubtitles v2018
Der
Streit
um
das
Sorgerecht
geht
nächste
Woche
vor
Gericht.
A
summons.
The
custody
dispute
goes
to
court
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
18
Jahre
alt,
der
Streit
ging
um
sie.
The
fight
was
over
her.
OpenSubtitles v2018
Vincent
hat
im
Gefängnis
Streit
provoziert,
um
zu
flüchten.
Vincent
instigated
a
fight
in
jail
in
order
to
get
transferred
and
escape.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
einen
Streit
um
ein
Mädchen.
They
got
into
an
argument
over
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
einen
kleinen
Streit
um
ein
bisschen
Fisch.
Because
we
got
into
a
bit
of
a
dispute
over
some
fish.
OpenSubtitles v2018